"Wanyakyusa-Burschen" ("Wanyakyusa fellows"). Two young men and several children.; [Visitation Vogt]; Johannes Vogt was bishop of the Moravian Church and has visited Tanganyika in the years 1938 and 1939
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Posaunenblasen in Mlalo" ("Trombone playing in Mlalo"). Men standing in front of some trees. Some o...
„Georg Msi, Kirchendiener von Tinana“ („Georg Msi, church servant from Tinana“). A man with beard, a...
"Wanyakyusa-Mädchen" ("Wanyakyusa girl"). A young woman with short hair, wearing a drapery.; [Visita...
"Tauffest in Ussoke" ("Baptism celebration in Ussoke"). A crowd of people.; Johannes Vogt was bishop...
"Jugend in Kidugala" ("Youth in Kidugala"). A crowd of young people standing in front of a building....
"Konferenz des Ostafrikanischen Kirchenbundes in Kidugala, 1938" ("Conference of the East African Co...
„Empfang durch die Schuljugend in New-Hope bei Silo“ („Reception by the school youth in New-Hope nea...
"Pfadfinder beim Zelt in Kigarama" ("Scouts next to the tent in Kigarama"). Eight scouts next to a t...
"Straßenbild in Kimpembawe" ("Street scene in Kimpembawe"). Several huts with thatched roofs. A woma...
"Aussetzungsstätte für Zwillingsleichen in Kigarama" ("Place of abandonment of corpses of twins in K...
"Nachm. Gottesdienst in Kidugala anläßlich der Konferenz des ostafrikanischen Kirchenbundes" ("After...
"Masai-Frauen" ("Masai women"). Two Maasai women walking on a road. Trees and shrubs at the roadside...
"Pfadfinderposaunenchor in Kigarama" ("Scouts trombone band in Kigarama"). A group of people standin...
"Markt in Arusha" ("Market in Arusha"). In the front several people sitting and standing (apparently...
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Posaunenblasen in Mlalo" ("Trombone playing in Mlalo"). Men standing in front of some trees. Some o...
„Georg Msi, Kirchendiener von Tinana“ („Georg Msi, church servant from Tinana“). A man with beard, a...
"Wanyakyusa-Mädchen" ("Wanyakyusa girl"). A young woman with short hair, wearing a drapery.; [Visita...
"Tauffest in Ussoke" ("Baptism celebration in Ussoke"). A crowd of people.; Johannes Vogt was bishop...
"Jugend in Kidugala" ("Youth in Kidugala"). A crowd of young people standing in front of a building....
"Konferenz des Ostafrikanischen Kirchenbundes in Kidugala, 1938" ("Conference of the East African Co...
„Empfang durch die Schuljugend in New-Hope bei Silo“ („Reception by the school youth in New-Hope nea...
"Pfadfinder beim Zelt in Kigarama" ("Scouts next to the tent in Kigarama"). Eight scouts next to a t...
"Straßenbild in Kimpembawe" ("Street scene in Kimpembawe"). Several huts with thatched roofs. A woma...
"Aussetzungsstätte für Zwillingsleichen in Kigarama" ("Place of abandonment of corpses of twins in K...
"Nachm. Gottesdienst in Kidugala anläßlich der Konferenz des ostafrikanischen Kirchenbundes" ("After...
"Masai-Frauen" ("Masai women"). Two Maasai women walking on a road. Trees and shrubs at the roadside...
"Pfadfinderposaunenchor in Kigarama" ("Scouts trombone band in Kigarama"). A group of people standin...
"Markt in Arusha" ("Market in Arusha"). In the front several people sitting and standing (apparently...
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Posaunenblasen in Mlalo" ("Trombone playing in Mlalo"). Men standing in front of some trees. Some o...
„Georg Msi, Kirchendiener von Tinana“ („Georg Msi, church servant from Tinana“). A man with beard, a...