"Jugend in Kidugala" ("Youth in Kidugala"). A crowd of young people standing in front of a building. Next to them a group of older men wearing hats or holding them in their hands, respectively. On the right in the background women standing on the terrace of the house. Trees on the left and right side of the picture.; [Visitation Vogt]; Johannes Vogt was bishop of the Moravian Church and has visited Tanganyika in the years 1938 and 1939
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Markt auf dem Lande bei Arusha" ("Rural market near Arusha"). A crowd of people (apparently trading...
"Tauffest in Ussoke" ("Baptism celebration in Ussoke"). A crowd of people.; Johannes Vogt was bishop...
"Nachm. Gottesdienst in Kidugala anläßlich der Konferenz des ostafrikanischen Kirchenbundes" ("After...
"Bena-Jugend marschiert zur Kirche in Kidugala" ("Bena youth is marching to the church in Kidugala")...
"Jugendgruppe in Kidugala mit Posaunen" ("Youth group in Kidugala with trombones"). A group of young...
"Konferenz des Ostafrikanischen Kirchenbundes in Kidugala, 1938" ("Conference of the East African Co...
"Wanyakyusa-Burschen" ("Wanyakyusa fellows"). Two young men and several children.; [Visitation Vogt]...
"Begrüßung der Bena-Frauen durch Br. Vogt in Kidugala" ("Greeting of the Bena women by br[other] Vog...
„Empfang durch die Schuljugend in New-Hope bei Silo“ („Reception by the school youth in New-Hope nea...
"Straßenbild in Kimpembawe" ("Street scene in Kimpembawe"). Several huts with thatched roofs. A woma...
"Marktszene in Arusha" ("Market scene in Arusha"). A crowd of people on a plain place. Most of them ...
"Br. Vogt begrüßt eine Bena-Frau in Kidugala" ("Br[other] Vogt is greeting a Bena woman in Kidugala"...
"Pfadfinderposaunenchor in Kigarama" ("Scouts trombone band in Kigarama"). A group of people standin...
"Posaunenblasen in Mlalo" ("Trombone playing in Mlalo"). Men standing in front of some trees. Some o...
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Markt auf dem Lande bei Arusha" ("Rural market near Arusha"). A crowd of people (apparently trading...
"Tauffest in Ussoke" ("Baptism celebration in Ussoke"). A crowd of people.; Johannes Vogt was bishop...
"Nachm. Gottesdienst in Kidugala anläßlich der Konferenz des ostafrikanischen Kirchenbundes" ("After...
"Bena-Jugend marschiert zur Kirche in Kidugala" ("Bena youth is marching to the church in Kidugala")...
"Jugendgruppe in Kidugala mit Posaunen" ("Youth group in Kidugala with trombones"). A group of young...
"Konferenz des Ostafrikanischen Kirchenbundes in Kidugala, 1938" ("Conference of the East African Co...
"Wanyakyusa-Burschen" ("Wanyakyusa fellows"). Two young men and several children.; [Visitation Vogt]...
"Begrüßung der Bena-Frauen durch Br. Vogt in Kidugala" ("Greeting of the Bena women by br[other] Vog...
„Empfang durch die Schuljugend in New-Hope bei Silo“ („Reception by the school youth in New-Hope nea...
"Straßenbild in Kimpembawe" ("Street scene in Kimpembawe"). Several huts with thatched roofs. A woma...
"Marktszene in Arusha" ("Market scene in Arusha"). A crowd of people on a plain place. Most of them ...
"Br. Vogt begrüßt eine Bena-Frau in Kidugala" ("Br[other] Vogt is greeting a Bena woman in Kidugala"...
"Pfadfinderposaunenchor in Kigarama" ("Scouts trombone band in Kigarama"). A group of people standin...
"Posaunenblasen in Mlalo" ("Trombone playing in Mlalo"). Men standing in front of some trees. Some o...
"Straße und Markt in Iringa" ("Road and market in Iringa"). Junction in the front. Man on the left. ...
"Markt auf dem Lande bei Arusha" ("Rural market near Arusha"). A crowd of people (apparently trading...
"Tauffest in Ussoke" ("Baptism celebration in Ussoke"). A crowd of people.; Johannes Vogt was bishop...