Recent research on ergonomics at and about the translator’s workplace has shown how physical, cognitive, sociotechnical and other environmental factors can impact on professional translators’ performance, efficiency and motivation (e.g. Ehrensberger-Dow 2017, Ehrensberger-Dow and Hunziker Heeb 2016; Ehrensberger-Dow and Jääskeläinen 2019; Ehrensberger-Dow and Massey 2014; Ehrensberger-Dow and O’Brien 2015; Ehrensberger-Dow and Massey 2017; Ehrensberger-Dow et al. 2016; Meidert et al. 2016; Martikainen and Kübler 2016; Teixeira and O’Brien 2017, 2018). This, in turn, can and does have consequences on the quality of translators’ and post-editors’ work. The detrimental effects of poor physical, cognitive and organizational ergonomics suggest s...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
The recognition of translation as a situated event, as opposed to a purely internal cognitive act, h...
This introductory article will illustrate how ergonomics has come to occupy a prominent place in tra...
International audienceAs a discipline, translation studies have evolved in “turns”, each of them she...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
The recognition of translation as a situated event, as opposed to a purely internal cognitive act, h...
This introductory article will illustrate how ergonomics has come to occupy a prominent place in tra...
International audienceAs a discipline, translation studies have evolved in “turns”, each of them she...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...