KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a complex system involving many actors and factors in addition to the source texts and their author(s). Other actors include colleagues, clients, project managers, and target audience, whereas factors can be as diverse as language technology, workflows, communication processes, and job security. Environmental factors in the physical sense (e.g. lighting, temperature, air quality, space) as well in the broader sense of the role of translation and interpreting in the economy and society as a whole can also influence the activity. Viewing translation and interpreting from an ergonomic perspective, with the language professionals in the center, can provi...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
This introductory article will illustrate how ergonomics has come to occupy a prominent place in tra...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
Recent research on ergonomics at and about the translator’s workplace has shown how physical, cognit...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
The recognition of translation as a situated event, as opposed to a purely internal cognitive act, h...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
This introductory article will illustrate how ergonomics has come to occupy a prominent place in tra...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
Recent research on ergonomics at and about the translator’s workplace has shown how physical, cognit...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
The recognition of translation as a situated event, as opposed to a purely internal cognitive act, h...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...