This paper examines two techniques of manual evaluation that can be used to identify error types of individual machine translation systems. The first technique of “blind post-editing” is being used in WMT evaluation campaigns since 2009 and manually constructed data of this type are available for various language pairs. The second technique of explicit marking of errors has been used in the past as well. We propose a method for interpreting blind post-editing data at a finer level and compare the results with explicit marking of errors. While the human annotation of either of the techniques is not exactly reproducible (relatively low agreement), both techniques lead to similar observations of differences of the systems. Specifically, we are...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
UID/LIN/03213/2013 SFRH/BD/85737/2012 SFRH/BD/51157/2010 SFRH/BD/51156/2010A detailed error analysis...
We present Depfix, a system for automatic post-editing of phrase-based English-to-Czech machine tran...
This paper examines two techniques of manual evaluation that can be used to identify error types of ...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
Since the emergence of the first fully automatic machine translation (MT) systems over fifty years a...
Outputs of five Czech-Slovak machine translation systems (Česílko, Česílko 2, Google Translate and ...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
We present MLFix, an automatic statistical post-editing system, which is a spiritual successor to th...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
Manual classification of errors of Czech-Slovak translation according to the classification introduc...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
We present a study of Polish-English machine translation, where the impact of various types of error...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
UID/LIN/03213/2013 SFRH/BD/85737/2012 SFRH/BD/51157/2010 SFRH/BD/51156/2010A detailed error analysis...
We present Depfix, a system for automatic post-editing of phrase-based English-to-Czech machine tran...
This paper examines two techniques of manual evaluation that can be used to identify error types of ...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
Since the emergence of the first fully automatic machine translation (MT) systems over fifty years a...
Outputs of five Czech-Slovak machine translation systems (Česílko, Česílko 2, Google Translate and ...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
We present MLFix, an automatic statistical post-editing system, which is a spiritual successor to th...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
Manual classification of errors of Czech-Slovak translation according to the classification introduc...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
We present a study of Polish-English machine translation, where the impact of various types of error...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
UID/LIN/03213/2013 SFRH/BD/85737/2012 SFRH/BD/51157/2010 SFRH/BD/51156/2010A detailed error analysis...
We present Depfix, a system for automatic post-editing of phrase-based English-to-Czech machine tran...