The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a faster alternative to translating from scratch among translators has lately attracted researchers’ attention. A number of recent studies have proposed various attempts to facilitate this task, especially for the outputs of Statistical Machine Translation (SMT). However, little attention in the field has been given to Rule-based Machine Translation (RBMT). In this dissertation an effort was made to provide support for the PE task through Error Detection (ED). A deep linguistic error analysis was done in a sample of English sentences in two text domains translated from Portuguese by two RBMT systems. The hypothesis is that automatically iden...
Abstract. Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-edito...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
Machine Translation output can be incorrect, containing errors that need to be fixed, especially if ...
In order to improve the symbiosis between machine translation (MT) system and post-editor, it is not...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
Beyond manual and automated post-editing, we describe an approach that takes post-editing informatio...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
As more companies integrate machine translation (MT) systems into their translation workflows, it be...
With the improved quality of Machine Translation (MT) systems in the last decades, post-editing (the...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
Companies and organisations are increasingly using machine translation to improve efficiency and cos...
Abstract. Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-edito...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
Machine Translation output can be incorrect, containing errors that need to be fixed, especially if ...
In order to improve the symbiosis between machine translation (MT) system and post-editor, it is not...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
Beyond manual and automated post-editing, we describe an approach that takes post-editing informatio...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
As more companies integrate machine translation (MT) systems into their translation workflows, it be...
With the improved quality of Machine Translation (MT) systems in the last decades, post-editing (the...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
Companies and organisations are increasingly using machine translation to improve efficiency and cos...
Abstract. Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-edito...
Automatic detection and automatic correction of machine translation output are important steps to en...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...