[eng] This article argues that the translation of texts written by women in the Anglophone and Span-ish-speaking Caribbean literary field has the potential of being transformative when carried out from the perspective of postcolonial translation and feminist translation. The social and ethical responsi-bility of resisting homogenizing translation strategies that erase linguistic and cultural differences, Maria Grau Perejoan y Loretta Collins Klobah422Mujeres y traducción en América Latina y el Caribeand thus produce stereotyped and neocolonial constructions of the archipelago present in normative translation is foregrounded. The article revolves around how this translation perspective is displayed in our translation of the bilingual antholo...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al cons...
[EN] While Casa de las Américas is recognized as one of the most influential cultural magazines in t...
As Luise von Flotow already emphasized more than two decades ago in her work Translation and Gender...
For a long time, the Caribbean has witnessed the meeting and clashes between different peoples, whic...
El presente artículo es un estudio de la práctica traductora de tres revistas culturales del Caribe ...
This article investigates the translation practice of three influential twentieth-century Caribbean ...
This is a four-part study on feminist translation theory and practice, centering on the original tra...
This article seeks to investigate the changing perception of the term “translation” in feminist TS t...
Bringing together perspectives from literary multilingualism and decolonial theory, my dissertation ...
The term “transnational” developed over the 20th century to describe cosmopolitan, multicultural soc...
This thesis aims to investigate how works by Anglophone, Francophone and Hispanophone Caribbean writ...
All processes experience periods of advance and recession. Now that feminism is relevant in so many ...
This article is an English version of "(Re)examinando horizontes en los estudios feministas de tradu...
In this dissertation, I argue for a much-needed reconsideration of language and gender in the constr...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al cons...
[EN] While Casa de las Américas is recognized as one of the most influential cultural magazines in t...
As Luise von Flotow already emphasized more than two decades ago in her work Translation and Gender...
For a long time, the Caribbean has witnessed the meeting and clashes between different peoples, whic...
El presente artículo es un estudio de la práctica traductora de tres revistas culturales del Caribe ...
This article investigates the translation practice of three influential twentieth-century Caribbean ...
This is a four-part study on feminist translation theory and practice, centering on the original tra...
This article seeks to investigate the changing perception of the term “translation” in feminist TS t...
Bringing together perspectives from literary multilingualism and decolonial theory, my dissertation ...
The term “transnational” developed over the 20th century to describe cosmopolitan, multicultural soc...
This thesis aims to investigate how works by Anglophone, Francophone and Hispanophone Caribbean writ...
All processes experience periods of advance and recession. Now that feminism is relevant in so many ...
This article is an English version of "(Re)examinando horizontes en los estudios feministas de tradu...
In this dissertation, I argue for a much-needed reconsideration of language and gender in the constr...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al cons...
[EN] While Casa de las Américas is recognized as one of the most influential cultural magazines in t...