A progressive feminization of the profession of literary translation is occurring in the Spanish editorial sector for several reasons. When analysing the age groups it is shown that the proportion of women translators is increasing and soon they will be a majority. In this context the question is whether this feminization is accompanied by some kind of glass ceiling barrier related to the prestige of the translated work, the rates or the total profits; and, as a result, women translators are subject to a double invisibility: the one derived from the fact of being a woman and the intrinsic to a not highly regarded profession.Por causas diversas, en el mundo editorial español se estáproduciendo una feminización progresiva de la profesión detr...
This study presents a number of traits peculiar to professional translation and interpreting and the...
Translation in their various literary and scientific and technical areas constitutes una´ activity e...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
A fundamental component of the book market is editorial translation, whose professionalization takes...
Professional translation in Spain is an increasingly feminized sector. Nevertheless, this situation ...
A first approach to the sequence translated editorial production allows us to appreciate that the gr...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
Obtaining statistics from the world of the book in general and editorial circuits in particular coun...
A piece of literary work that is lucky to receive an award is usuallyassociated with great internati...
G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colecc...
Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to t...
La traducción profesional ha ido siempre ligada a la invisibilidad de la figura del traductor y de s...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
Este artículo recorre la relación entre la experiencia en los oficios del libro (traducción, redacci...
El treball estudia casos d’interès de traduccions “situades” i inaugurals a l’Argentina. El grup edi...
This study presents a number of traits peculiar to professional translation and interpreting and the...
Translation in their various literary and scientific and technical areas constitutes una´ activity e...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...
A fundamental component of the book market is editorial translation, whose professionalization takes...
Professional translation in Spain is an increasingly feminized sector. Nevertheless, this situation ...
A first approach to the sequence translated editorial production allows us to appreciate that the gr...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
Obtaining statistics from the world of the book in general and editorial circuits in particular coun...
A piece of literary work that is lucky to receive an award is usuallyassociated with great internati...
G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colecc...
Translation is a difficult distinctive status in the world of editing. Does not belong strictly to t...
La traducción profesional ha ido siempre ligada a la invisibilidad de la figura del traductor y de s...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
Este artículo recorre la relación entre la experiencia en los oficios del libro (traducción, redacci...
El treball estudia casos d’interès de traduccions “situades” i inaugurals a l’Argentina. El grup edi...
This study presents a number of traits peculiar to professional translation and interpreting and the...
Translation in their various literary and scientific and technical areas constitutes una´ activity e...
The present paper provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practi...