In the second half of the 16<sup>th</sup> century three translations to Castilian of were made; only the complete one is the one that was published in 1591: <i>Los sonetos y canciones del poeta Francisco Petrarcha que traduzia Henrique Garcés de lengua thoscana en castellana</i> by a miner, bookseller and poet of Portuguese origin named Enrique Garces who developed his cultural work in Peru and maintained contact with the most important intellectual circles of second half of the century in Hispano-America.<br> This article, after a brief introduction that looks at the figure of Enrique Garcés and his role in viceroyal Peru, it is centered in the analysis of the translation in order to find out the text that worked Garcés with and, finally, ...
Aun cuando el número de los 154 Sonnets de William Shakespeare tiene una posible relación con el _ 1...
Una sextina de juventud de Petrarca («L’aere gravato... »), otra de madurez («Non ha tanti animali.....
Our aim is to continue the studies on the handwritten and printed copies of the Canzoniere in the Ib...
En la segunda mitad del siglo XVI se realizaron tres traducciones al castellano del Canzoniere de Fr...
Enrique Garcés’ translation of Petrarch’s Canzoniere is a late product of the dissemination of Petra...
Petrarchism influences not only the style and thèmes of our poetry in the sixteenth and seventeenth ...
This article examines the main influence of Petrach’s Canzoniere in Catalan litterature. Given the l...
Alvar Gomez de Ciudad Real's translation of Petrarch has been largely ignored by scholars despite th...
Si analizzano le due più antiche traduzioni in lingua spagnola del Canzoniere di Francesco Petrarca:...
La traducción de Enrique Garcés del Canzoniere de Petrarca es un fruto tardío de la difusión del pet...
El estudio invita al lector a seguir el viaje de las obras de Petrarca hacia América durante los sig...
This paper analyses the main characteristic features of Jacobo Cortines’ 1989 Spanish translation of...
Se aborda el petrarquismo desde tres perspectiva. La primera desde los albores del movimiento, ahond...
This article exposes synthetically how the old canonic laws of the Middle Ages literary feminine por...
Studio stilistico e linguistico della prima traduzione completa in spagnolo del Canzoniere petrarche...
Aun cuando el número de los 154 Sonnets de William Shakespeare tiene una posible relación con el _ 1...
Una sextina de juventud de Petrarca («L’aere gravato... »), otra de madurez («Non ha tanti animali.....
Our aim is to continue the studies on the handwritten and printed copies of the Canzoniere in the Ib...
En la segunda mitad del siglo XVI se realizaron tres traducciones al castellano del Canzoniere de Fr...
Enrique Garcés’ translation of Petrarch’s Canzoniere is a late product of the dissemination of Petra...
Petrarchism influences not only the style and thèmes of our poetry in the sixteenth and seventeenth ...
This article examines the main influence of Petrach’s Canzoniere in Catalan litterature. Given the l...
Alvar Gomez de Ciudad Real's translation of Petrarch has been largely ignored by scholars despite th...
Si analizzano le due più antiche traduzioni in lingua spagnola del Canzoniere di Francesco Petrarca:...
La traducción de Enrique Garcés del Canzoniere de Petrarca es un fruto tardío de la difusión del pet...
El estudio invita al lector a seguir el viaje de las obras de Petrarca hacia América durante los sig...
This paper analyses the main characteristic features of Jacobo Cortines’ 1989 Spanish translation of...
Se aborda el petrarquismo desde tres perspectiva. La primera desde los albores del movimiento, ahond...
This article exposes synthetically how the old canonic laws of the Middle Ages literary feminine por...
Studio stilistico e linguistico della prima traduzione completa in spagnolo del Canzoniere petrarche...
Aun cuando el número de los 154 Sonnets de William Shakespeare tiene una posible relación con el _ 1...
Una sextina de juventud de Petrarca («L’aere gravato... »), otra de madurez («Non ha tanti animali.....
Our aim is to continue the studies on the handwritten and printed copies of the Canzoniere in the Ib...