History of Translation should be considered a fundamental issue and one of the founding areas in the formative years of a translator. Within the teaching–learning process, the prospective translator has the opportunity to expand his/her worldview and learn how to handle the tapestry of encyclopedic knowledge which will allow weaving the texts with artistic skills and real craftsmanship. This constitutes the main objective of my proposal. The approach I take here extends beyond the introduction of chronological distribution divided into major historical periods. In each of them, I analyze the historical, sociological and political contexts based on texts and biographies which enable highlighting the real actors of the translation process. Fi...
This article deals critically and succinctly with the development of the studies on translation hist...
This paper looks at specialized translation from the perspectives of the history of translation and ...
El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramienta en el a...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos c...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
La didáctica de la traducción ha centrado siempre su objetivo en capacitar al estudiante para que es...
L’objectiu d’aquest article és fer una revisió sumària dels principals enfocaments didàctics en l’a...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
The objective of the current study is to present the reader with an account of the state of the art ...
Every stage in the production, circulation and reception of a translation is profoundly marked by it...
This article deals critically and succinctly with the development of the studies on translation hist...
This paper looks at specialized translation from the perspectives of the history of translation and ...
El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramienta en el a...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos c...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
La didáctica de la traducción ha centrado siempre su objetivo en capacitar al estudiante para que es...
L’objectiu d’aquest article és fer una revisió sumària dels principals enfocaments didàctics en l’a...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
The objective of the current study is to present the reader with an account of the state of the art ...
Every stage in the production, circulation and reception of a translation is profoundly marked by it...
This article deals critically and succinctly with the development of the studies on translation hist...
This paper looks at specialized translation from the perspectives of the history of translation and ...
El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramienta en el a...