Every stage in the production, circulation and reception of a translation is profoundly marked by its historical moment, tracing a history that is distinct from the history of the foreign text. The historical nature of translation is apparent in the succession of varying methods that define it within a single culture, not only standards of accuracy, but the interpretation of the conceptual categories on which that standard is based, not only discursive strategies and the very linguistic texture of translations, but the conceptual discourses that translators inscribe in foreign texts as interpretations. Translation traditions can be sketched in which specific practices are repeatedly performed for decades, centuries, even millennia. The rela...
Translation, Heterogeneity, Linguistics — As an American translator of literary texts I devise and e...
On parle ici non pas d’une culture de traduire, mais d’une telle culture litteraire qui devait son o...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
Adaptation, as both a method and a textual category, has been a perennial favorite with text mediato...
This paper attempts to present a contrastive analysis of sets of translation of the same work, in th...
This paper examines how the development of translation practice under the influence of Buddhi...
Soyons sans illusions. L'homme ne se souvient pas du passé; il le reconstruit toujours.L. FEBVRE The...
The translation is a matter of interpreters, translators professionals as well as researchers in la...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
This article analyzes evidence of interpreting activities in first-century China between the Latter ...
Modern society demands many different kinds of translation or translation-like activities which ofte...
Articulée en trois chapitres, cette thèse qui vise à endiguer la toute-puissance de la traductologie...
La mondialisation a modifié le paysage éditorial moderne en démocratisant les savoirs par une large ...
Translation, Heterogeneity, Linguistics — As an American translator of literary texts I devise and e...
On parle ici non pas d’une culture de traduire, mais d’une telle culture litteraire qui devait son o...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
Adaptation, as both a method and a textual category, has been a perennial favorite with text mediato...
This paper attempts to present a contrastive analysis of sets of translation of the same work, in th...
This paper examines how the development of translation practice under the influence of Buddhi...
Soyons sans illusions. L'homme ne se souvient pas du passé; il le reconstruit toujours.L. FEBVRE The...
The translation is a matter of interpreters, translators professionals as well as researchers in la...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
This article analyzes evidence of interpreting activities in first-century China between the Latter ...
Modern society demands many different kinds of translation or translation-like activities which ofte...
Articulée en trois chapitres, cette thèse qui vise à endiguer la toute-puissance de la traductologie...
La mondialisation a modifié le paysage éditorial moderne en démocratisant les savoirs par une large ...
Translation, Heterogeneity, Linguistics — As an American translator of literary texts I devise and e...
On parle ici non pas d’une culture de traduire, mais d’une telle culture litteraire qui devait son o...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...