Modern society demands many different kinds of translation or translation-like activities which often exceed the boundaries of what translation theory traditionally terms translation proper. Highly functional translations, localisation, précis-writing, expert-to-layman communication, etc. are all part of modern life, but where do such activities fit in theoretically? In this article I shall discuss the fact that despite Jakobson’s classical definition, intralingual translation or rewording is de facto peripheral to translation studies and I shall argue that the relationship between interlingual and intralingual translation is a neglected area of research, as is a thorough description of intralingual translation. Since Jakobson’s definition,...
Adaptation, as both a method and a textual category, has been a perennial favorite with text mediato...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
Jakobson’s famous classification of three types of translation is the point of departure for a discu...
In theory, translation studies does not exclude intralingual translation, but de facto empirical stu...
Translation, Heterogeneity, Linguistics — As an American translator of literary texts I devise and e...
In the latest decades the concept of translation has dramatically changed: we have gone from absolut...
The article sums up the principle trajectories of research in translation studies that are likely to...
In Volume 50, no 4, December 2005, Maria Tymoczko traces some “Trajectories of Research in Translati...
La typologie tripartite de la traduction établie par Roman Jakobson est largement acceptée par les t...
Most practitioners of translation agree that translation is at best an ersatz, able to get across on...
In this paper the issue of interdisciplinarity in translatology is discussed in relation to the prob...
The article considers the applicability of Niklas Luhmann’s social systems theory to the stud...
This article discusses translation-oriented terminology over a time frame that is more or less congr...
Current research in Translation Studies has expanded the perspective on Translation – and the notion...
The metaphor of the growth of a tree demonstrates the growth of language practice. The growth starte...
Adaptation, as both a method and a textual category, has been a perennial favorite with text mediato...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
Jakobson’s famous classification of three types of translation is the point of departure for a discu...
In theory, translation studies does not exclude intralingual translation, but de facto empirical stu...
Translation, Heterogeneity, Linguistics — As an American translator of literary texts I devise and e...
In the latest decades the concept of translation has dramatically changed: we have gone from absolut...
The article sums up the principle trajectories of research in translation studies that are likely to...
In Volume 50, no 4, December 2005, Maria Tymoczko traces some “Trajectories of Research in Translati...
La typologie tripartite de la traduction établie par Roman Jakobson est largement acceptée par les t...
Most practitioners of translation agree that translation is at best an ersatz, able to get across on...
In this paper the issue of interdisciplinarity in translatology is discussed in relation to the prob...
The article considers the applicability of Niklas Luhmann’s social systems theory to the stud...
This article discusses translation-oriented terminology over a time frame that is more or less congr...
Current research in Translation Studies has expanded the perspective on Translation – and the notion...
The metaphor of the growth of a tree demonstrates the growth of language practice. The growth starte...
Adaptation, as both a method and a textual category, has been a perennial favorite with text mediato...
Within the broad interdisciplinary field of Translation Studies, a title that has been used in the E...
Jakobson’s famous classification of three types of translation is the point of departure for a discu...