This thesis comprises five translations with commentary. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (The Establishment: And How They Get Away With It, Making Minds: What’s Wrong With Education – and What Should We Do About It? and Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age), and two from Croatian into English (Ekološki otisak: Kako je razvoj zgazio održivost and Iran u prezentu). The commentary focused on culture-specific items and strategies used to translate them. Culture-specific items do not exist in the culture of the target language, so the translator must propose the most fitting interpretation of what is expressed in the source text. Choosing adequate translation strategies is vital for pro...