The Spanish edition of Virginia Woolf’s 'Orlando – A Biography' was published in Sur, Buenos Aires (Argentina) in 1937, in a translation by Jorge Luis Borges. The purpose is to analyze the translation and interpretative insights emerging from the Spanish version of the text, to point out that Borges interfered only with some parts of the text, in particular with those passages that might have created problems to a “disciplined translator” such as his mother, or with those expressions he was most passionate with. Finally, it is feasible to hypothesise that all the repetitions and stylistic oddities connected to the word-play with male and female pronouns have been simply and graciously cut out by Jorge Luis Borges
Resumen: Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgab...
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations ...
Much debate in translation studies has been spurred by Jorge Luis Borges's work, with discussions ch...
Jorge Luis Borges translated into Spanish Orlando: A Biography, written by Virginia Woolf, nine year...
Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia Woolf, nue...
This paper is part of a research project on the relationship between translation, ethics, and issues...
childhood translation was a daily experience for him since he spoke both Spanish and English at home...
Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego de la ...
In this paper I will show a little of the borgian thought on/concerning translation. In order to do ...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
THROUGHOUT HIS LIFE BORGES dealt with translation problems. In hischildhood translation was a daily ...
This article intends to present briefly Borges' main theoretical ideas on translation and how his co...
Durante el boom editorial que se produjo en la Argentina de las décadas de 1940 y 1950, se publicaro...
peer reviewedEl presente artículo examina y contradice algunos lugares comunes de la crítica en torn...
Most translations with which we are familiar have been performed within the Indoeuropean family of l...
Resumen: Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgab...
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations ...
Much debate in translation studies has been spurred by Jorge Luis Borges's work, with discussions ch...
Jorge Luis Borges translated into Spanish Orlando: A Biography, written by Virginia Woolf, nine year...
Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia Woolf, nue...
This paper is part of a research project on the relationship between translation, ethics, and issues...
childhood translation was a daily experience for him since he spoke both Spanish and English at home...
Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego de la ...
In this paper I will show a little of the borgian thought on/concerning translation. In order to do ...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
THROUGHOUT HIS LIFE BORGES dealt with translation problems. In hischildhood translation was a daily ...
This article intends to present briefly Borges' main theoretical ideas on translation and how his co...
Durante el boom editorial que se produjo en la Argentina de las décadas de 1940 y 1950, se publicaro...
peer reviewedEl presente artículo examina y contradice algunos lugares comunes de la crítica en torn...
Most translations with which we are familiar have been performed within the Indoeuropean family of l...
Resumen: Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgab...
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations ...
Much debate in translation studies has been spurred by Jorge Luis Borges's work, with discussions ch...