A definição básica de pseudotradução é: um texto apresentado como tradução, mas que, na verdade, é um texto original. Nela, um tradutor imaginário afirma estar traduzindo uma obra inexistente: tanto tradutor como obra são produtos de ficção. Um recurso utilizado há muitos séculos de diversas maneiras e com diferentes motivações, ela é, muitas vezes, considerada farsa, fraude, falsificação ou mesmo mero gracejo narrativo sem grandes consequências. Entretanto, ao contrário do que essa visão simplória pode sugerir, ela tem estado presente em momentos importantes da história ocidental. Em sua relação com a literatura, a pseudotradução tem sido utilizada ao longo dos séculos como um poderoso recurso narrativo na composição de obras que concorrer...
Mimicking translational practice, pseudotranslations— original texts that present themselves as tran...
The turn of the twentieth century saw a growing number of works of pseudotranslation in China. Pseud...
The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on t...
A definição básica de pseudotradução é: um texto apresentado como tradução, mas que, na verdade, é u...
Une traduction fictive (ou pseudo-traduction) est un texte qui, ayant été directement écrit dans une...
A fictitious translation (or pseudo-translation) is a text written in one language but presented as ...
Em mais de meio século desde a publicação do primeiro volume de O Senhor dos Anéis, de J. R. R. Tolk...
Pseudotranslations are literary works which purport to be translations of lost or suppressed origina...
Throughout literary history authors have presented their texts as translations of an imaginary origi...
O presente trabalho pretende demonstrar que a pseudotradução (compreendida como a apresentação de um...
Este trabalho tem como objetivo analisar uma pseudotradução no Brasil do século XX. O termo pseudot...
This book describes the difficulties of communication between the author, the translator and their r...
Régulièrement au cours de l’histoire littéraire – et pour des raisons très variées –, des auteurs on...
Le présent article a pour objectif de souligner le potentiel créatif que les pseudo-traductions et l...
This article aims to contribute to the area of Translation Studies with a brief analysis of contextu...
Mimicking translational practice, pseudotranslations— original texts that present themselves as tran...
The turn of the twentieth century saw a growing number of works of pseudotranslation in China. Pseud...
The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on t...
A definição básica de pseudotradução é: um texto apresentado como tradução, mas que, na verdade, é u...
Une traduction fictive (ou pseudo-traduction) est un texte qui, ayant été directement écrit dans une...
A fictitious translation (or pseudo-translation) is a text written in one language but presented as ...
Em mais de meio século desde a publicação do primeiro volume de O Senhor dos Anéis, de J. R. R. Tolk...
Pseudotranslations are literary works which purport to be translations of lost or suppressed origina...
Throughout literary history authors have presented their texts as translations of an imaginary origi...
O presente trabalho pretende demonstrar que a pseudotradução (compreendida como a apresentação de um...
Este trabalho tem como objetivo analisar uma pseudotradução no Brasil do século XX. O termo pseudot...
This book describes the difficulties of communication between the author, the translator and their r...
Régulièrement au cours de l’histoire littéraire – et pour des raisons très variées –, des auteurs on...
Le présent article a pour objectif de souligner le potentiel créatif que les pseudo-traductions et l...
This article aims to contribute to the area of Translation Studies with a brief analysis of contextu...
Mimicking translational practice, pseudotranslations— original texts that present themselves as tran...
The turn of the twentieth century saw a growing number of works of pseudotranslation in China. Pseud...
The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on t...