The article discusses the different ideological aspects of the translation process and the role of thetranslator as the mediator of Otherness in relation to a case study which researches the image of FinnishLapland in French travel literature from the 17th to the 19th century. The article is based on an analysis ofan interview with a Finnish translator, Marja Itkonen-Kaila, who has done several translations of Frenchtravel depictions of Lapland. These Finnish texts can be characterized as partially domesticated, faithfultranslations whereas the translator’s strategy is that of minimum change: the translations are readerfriendly, but loyal to the source texts. The interview clarified the functions and intentions behind thetranslations and sh...
Abstract The aim of this doctoral thesis is to study culture bound translation phenomena in transla...
In Finland, indirect translation (ITr) played an important role as early as the sixteenth century in...
This study examines the strategies used in the translation from French to Swedish of an academic tex...
The article discusses the different ideological aspects of the translation process and the role of t...
In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being construed in t...
This thesis examines the relationship between multilingualism and translation strategies in Patricia...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
Abstract In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being cons...
The article analyzes the history of translation studies (TS) in Finland from its beginnings to the p...
Translators of the past may have been a very different breed from the professional translators of...
"Some topics in translation and interpreting research" The article describes some findings of a p...
This article approaches literary translation from a contact-linguistic perspective and views transla...
Many recent approaches to translation have been dominated by the concept that translation is not onl...
Margareta Bjôrkman : Rétif de la Bretonne in Sweden. This article deals with the reception of the S...
The literary translator as a cultural mediator The translation process is an intercultural transfe...
Abstract The aim of this doctoral thesis is to study culture bound translation phenomena in transla...
In Finland, indirect translation (ITr) played an important role as early as the sixteenth century in...
This study examines the strategies used in the translation from French to Swedish of an academic tex...
The article discusses the different ideological aspects of the translation process and the role of t...
In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being construed in t...
This thesis examines the relationship between multilingualism and translation strategies in Patricia...
Teesid: Artikkel käsitleb tõlkeprotsessi ilukirjandusliku teksti tõlkimisel, kus keeleline ja sotsia...
Abstract In my dissertation, I study the ways discourses of Finnishness and Saminess are being cons...
The article analyzes the history of translation studies (TS) in Finland from its beginnings to the p...
Translators of the past may have been a very different breed from the professional translators of...
"Some topics in translation and interpreting research" The article describes some findings of a p...
This article approaches literary translation from a contact-linguistic perspective and views transla...
Many recent approaches to translation have been dominated by the concept that translation is not onl...
Margareta Bjôrkman : Rétif de la Bretonne in Sweden. This article deals with the reception of the S...
The literary translator as a cultural mediator The translation process is an intercultural transfe...
Abstract The aim of this doctoral thesis is to study culture bound translation phenomena in transla...
In Finland, indirect translation (ITr) played an important role as early as the sixteenth century in...
This study examines the strategies used in the translation from French to Swedish of an academic tex...