Celem niniejszej rozprawy była próba porównania odbioru wzrokowego pełnej i częściowej lokalizacji językowej wybranej komputerowej przygodowej gry akcji z odbiorem oryginalnej wersji językowej tej gry. Celem rozprawy była także próba przedstawienia wyników krytycznej analizy dotychczasowych rozważań i badań nad lokalizacją językową gier wideo, w szczególności gier komputerowych, jakie zostały przeprowadzone na gruncie translatoryki, a także uwag pochodzących z praktyki translacyjnej. Wyniki krytycznego oglądu literatury przedmiotu uzupełniłem o wyniki własnych badań eksperymentalnych wykorzystujących metodologię okulograficzną. Translatoryka podjęła kwestie związane z procesem tworzenia nowych wersji językowych gier wideo na początku XXI wi...
Celem niniejszej pracy było przedstawienie wyzwań i strategii lokalizacji gier wideo z uwzględnienie...
As part of an experimental study aimed at evaluating the linguistic and paralinguistic factors that ...
The dissertation’s subject is the translation of linguistic assets featured in computer games, discu...
The article focuses on the problems of the video games adaptation from one language to another, whic...
Práce zkoumá vlastnosti lokalizace počítačových her. První část práce je věnována definici počítačov...
Praca ta koncentruje się na zestawieniu ze sobą dwóch wersji językowych gry i książki Assassin’s Cre...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Modern reality gives many reasons to pay attention increasingly to video games, which have now excee...
Navzdory skutečnosti, že počítačové hry stále nabývají na popularitě, postoj většiny vůči počítačový...
International audienceThe video game industry is a rising sector since its birth in the 70s and, lik...
The body of research on the perception of video game localization solutions is constantly growing. H...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Multimedia materials require research methodologies that are able to comprehend all of their assets....
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Bakalaura darbā tiek pētītas video spēļu lokalizācijas problēmas un īpatnības. Darbs sastāv no divām...
Celem niniejszej pracy było przedstawienie wyzwań i strategii lokalizacji gier wideo z uwzględnienie...
As part of an experimental study aimed at evaluating the linguistic and paralinguistic factors that ...
The dissertation’s subject is the translation of linguistic assets featured in computer games, discu...
The article focuses on the problems of the video games adaptation from one language to another, whic...
Práce zkoumá vlastnosti lokalizace počítačových her. První část práce je věnována definici počítačov...
Praca ta koncentruje się na zestawieniu ze sobą dwóch wersji językowych gry i książki Assassin’s Cre...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Modern reality gives many reasons to pay attention increasingly to video games, which have now excee...
Navzdory skutečnosti, že počítačové hry stále nabývají na popularitě, postoj většiny vůči počítačový...
International audienceThe video game industry is a rising sector since its birth in the 70s and, lik...
The body of research on the perception of video game localization solutions is constantly growing. H...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Multimedia materials require research methodologies that are able to comprehend all of their assets....
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Bakalaura darbā tiek pētītas video spēļu lokalizācijas problēmas un īpatnības. Darbs sastāv no divām...
Celem niniejszej pracy było przedstawienie wyzwań i strategii lokalizacji gier wideo z uwzględnienie...
As part of an experimental study aimed at evaluating the linguistic and paralinguistic factors that ...
The dissertation’s subject is the translation of linguistic assets featured in computer games, discu...