Práce zkoumá vlastnosti lokalizace počítačových her. První část práce je věnována definici počítačových her jako součásti moderní populární kultury, popisu hlavních rysů lokalizace počítačových her a hlavních překladatelských strategií. Byly také analyzovány různé možnosti pro dosažení optimálního překladu textu počítačových her a osobních jmen ve hrách. Druhá část obsahuje informace o seriálech jako součásti moderní populární kultury, historii a typech lokalizace seriálů v různých zemích světa a vlastnostech lokalizace. Třetí část porovnává překlady jednotlivých jednotek z angličtiny do češtiny v animovaném seriálu South Park a stejnojmenných počítačových her a zkoumá možné rozdíly a shody.ObhájenoThe thesis studies the features of localiz...
Celem niniejszej rozprawy była próba porównania odbioru wzrokowego pełnej i częściowej lokalizacji j...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Bakalaura darbā tiek pētītas video spēļu lokalizācijas problēmas un īpatnības. Darbs sastāv no divām...
S razvitkom i ubrzanim rastom popularnosti video igara, javljaju se želja i potreba da se one prilag...
Tato bakalářská práce se zabývá historií a problematikou lokalizace videoher. Práce se skládá ze dvo...
Modern reality gives many reasons to pay attention increasingly to video games, which have now excee...
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Celem niniejszej pracy było przedstawienie wyzwań i strategii lokalizacji gier wideo z uwzględnienie...
With the rapid development and great growth in popularity of video games, the video game industry ha...
The video game industry emerged in the 20th century and has experienced remarkable growth and surpas...
The topic of computer/video games and their translation has only recently attracted attention of tra...
The body of research on the perception of video game localization solutions is constantly growing. H...
Video games have become a big part of today’s entertainment industry. What started as a technologica...
Celem niniejszej rozprawy była próba porównania odbioru wzrokowego pełnej i częściowej lokalizacji j...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Bakalaura darbā tiek pētītas video spēļu lokalizācijas problēmas un īpatnības. Darbs sastāv no divām...
S razvitkom i ubrzanim rastom popularnosti video igara, javljaju se želja i potreba da se one prilag...
Tato bakalářská práce se zabývá historií a problematikou lokalizace videoher. Práce se skládá ze dvo...
Modern reality gives many reasons to pay attention increasingly to video games, which have now excee...
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Celem niniejszej pracy było przedstawienie wyzwań i strategii lokalizacji gier wideo z uwzględnienie...
With the rapid development and great growth in popularity of video games, the video game industry ha...
The video game industry emerged in the 20th century and has experienced remarkable growth and surpas...
The topic of computer/video games and their translation has only recently attracted attention of tra...
The body of research on the perception of video game localization solutions is constantly growing. H...
Video games have become a big part of today’s entertainment industry. What started as a technologica...
Celem niniejszej rozprawy była próba porównania odbioru wzrokowego pełnej i częściowej lokalizacji j...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...