The description and organization of terminological data based on a varied corpus of specialty texts, although methodologically adequate for obtaining a truthful picture of actual linguistic usage, requires an investment of time which may be felt as much too long, given the most immediate and urgent needs - which are evident in the Brazilian context - specially (but not exclusively) of technical translation. This paper proposes, as an alternative approach, compiling lexicographical data from technical dictionaries and glossaries already available on the market, as pre-selected in terms of reliability by specialized users (professional translators). Such approach is to be regarded as an emergency solution, to be resorted to whilst the systema...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No enta...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
The aim of the present paper is to explore one of the various points of intersection between transla...
Um dos principais pontos de diferenciação entre Lexicografia e Terminologia consiste, justamente, no...
Um dos principais pontos de diferenciação entre Lexicografia e Terminologia consiste, justamente, no...
Traditionally, terminology is considered a provider of lexical LSP information, and translators as o...
KRIEGER, Maria da Graça; SANTIAGO, Márcio Sales. Estudos de terminologia para a tradução técnica. Re...
This paper describes a termbank (COMEX) dedicated to foreign trade terminology in Brazilian Portugue...
Technical translators have intensified their interest in technicalscientific terms, searching for mo...
This paper discusses the theory and practice of building specialised dictionaries for assisting tran...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
Este estudo foi motivado pela observação dos problemas enfrentados pelos especialistas em Saúde Supl...
This text discusses some aspects concerning terminological theory and practice. Itstarts from the qu...
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No enta...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No enta...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
The aim of the present paper is to explore one of the various points of intersection between transla...
Um dos principais pontos de diferenciação entre Lexicografia e Terminologia consiste, justamente, no...
Um dos principais pontos de diferenciação entre Lexicografia e Terminologia consiste, justamente, no...
Traditionally, terminology is considered a provider of lexical LSP information, and translators as o...
KRIEGER, Maria da Graça; SANTIAGO, Márcio Sales. Estudos de terminologia para a tradução técnica. Re...
This paper describes a termbank (COMEX) dedicated to foreign trade terminology in Brazilian Portugue...
Technical translators have intensified their interest in technicalscientific terms, searching for mo...
This paper discusses the theory and practice of building specialised dictionaries for assisting tran...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
Este estudo foi motivado pela observação dos problemas enfrentados pelos especialistas em Saúde Supl...
This text discusses some aspects concerning terminological theory and practice. Itstarts from the qu...
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No enta...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No enta...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...