The article is devoted to the first poetic translations into English of M.Y. Lermontov’s poetic poem «Sail», which were presented in English anthologies of the XIX century «Russian Lyrics in English Verse» (1887) and «Rhymes from the Russian» (1891). An attempt of comparative linguistic research of the original version and the translations in order to determine an individual approach of translators in rendering creative techniques of M.Y. Lermontov and his style is carried out.Статья посвящена поэтическому стихотворению М.Ю. Лермонтова «Парус» и его первым переводческим интерпретациям на английский язык, которые были представлены в англоязычных антологиях XIX века «Russian Lyrics in English Verse» (1887) и «Rhymes from the Russian» (1891). ...
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The a...
In this article D.P. Oznobishin’s English-based works are considered in the context of Russian trans...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
The article is devoted to a single translation made by the translator Thomas Shaw from the creative ...
The article is devoted to a single translation made by the translator Thomas Shaw from the creative ...
The article considers the peculiarities of translation of the novel in verse «Evgenii Onegin» by Ale...
Stated is the history of translating the poem «New Land» by J. Kolas, a prominent work of Belarusian...
Стихотворения являются одним из способов выражения морали и воспитательного компонента в структуре м...
Тнe history of the Belarusian translation of the lyric and epic poem «Simon the Musician» (1924–1925...
The article studies the traditions of B. Poplavsky's poetry in works of B. Ryzhy and V. Vavilov. The...
The article addresses to “strong” literary texts of the Russian literature and culture in the space ...
The article is dealing with the problem of the early Anton Chekhov’s parodies, their narrative struc...
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The a...
In this article D.P. Oznobishin’s English-based works are considered in the context of Russian trans...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The a...
In this article D.P. Oznobishin’s English-based works are considered in the context of Russian trans...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
The article is devoted to a single translation made by the translator Thomas Shaw from the creative ...
The article is devoted to a single translation made by the translator Thomas Shaw from the creative ...
The article considers the peculiarities of translation of the novel in verse «Evgenii Onegin» by Ale...
Stated is the history of translating the poem «New Land» by J. Kolas, a prominent work of Belarusian...
Стихотворения являются одним из способов выражения морали и воспитательного компонента в структуре м...
Тнe history of the Belarusian translation of the lyric and epic poem «Simon the Musician» (1924–1925...
The article studies the traditions of B. Poplavsky's poetry in works of B. Ryzhy and V. Vavilov. The...
The article addresses to “strong” literary texts of the Russian literature and culture in the space ...
The article is dealing with the problem of the early Anton Chekhov’s parodies, their narrative struc...
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The a...
In this article D.P. Oznobishin’s English-based works are considered in the context of Russian trans...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The a...
In this article D.P. Oznobishin’s English-based works are considered in the context of Russian trans...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...