Dans cet article l’auteur étudie le Trésor de Covarrubias, premier dictionnaire général monolingue d’une langue vulgaire en Espagne et en Europe, dans le contexte de la tradition lexicographique. Il rend compte de son influence sur la lexicographie multilingue du XVIIe siècle et sur le Dictionnaire des Autorités de l’Académie Royale Espagnole au XVIIIe siècle.In this work, the author studies Covarrubias’ “Thesaurus”, the first monolingual general dictionary in a common language in Spain and Europe, in the context of the lexicographical tradition. He then gives an account of its influence on the multilingual lexicography of the seventeen century and on the Royal Spanish Academy’s Dictionary of Authorities in the eighteen century.En este trab...
El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán de Onofre...
En este estudio se destaca el gran valor del "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico...
Sera publié en septembre 2011 dans Pérégrinations d'un intellectuel latino-américain. Hommage à Rodo...
This paper intends to analyze those elements evoking the olive culture and the importance of olive o...
Este artículo demuestra la forma de trabajar de la Academia en el periodo que va desde la publicació...
The lexicographical treatment of the specialized lexicon of a language is one of the most serious pr...
La lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el ...
El autor recuerda primero que la lexicografia moderna se inicia afines del siglo XV y comienzos del ...
[Resumen] Reseña de Prieto García-Seco, David (2014): Cuatro siglos de lexicografía española. La rec...
[Resumen] La lexicografía portuguesa, desde un punto de vista histórico, se caracteriza, a grandes r...
This paper aims to present an overview of the Spanish lexicography produced in the United States dur...
La traduction-adaptation de l’article encyclopédique dictionnaire – qu’avait publié en 1835, dans la...
Une analyse minutieuse des articles du Tesoro que Covarrubias consacre aux arabismes de l’espagnol r...
Tras las citas al Dictionnaire de Trévoux en la lexicografía del español del siglo XVII
Cuatro siglos de lexicografía española. La recepción de Tirso de Molina en los diccionarios del espa...
El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán de Onofre...
En este estudio se destaca el gran valor del "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico...
Sera publié en septembre 2011 dans Pérégrinations d'un intellectuel latino-américain. Hommage à Rodo...
This paper intends to analyze those elements evoking the olive culture and the importance of olive o...
Este artículo demuestra la forma de trabajar de la Academia en el periodo que va desde la publicació...
The lexicographical treatment of the specialized lexicon of a language is one of the most serious pr...
La lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el ...
El autor recuerda primero que la lexicografia moderna se inicia afines del siglo XV y comienzos del ...
[Resumen] Reseña de Prieto García-Seco, David (2014): Cuatro siglos de lexicografía española. La rec...
[Resumen] La lexicografía portuguesa, desde un punto de vista histórico, se caracteriza, a grandes r...
This paper aims to present an overview of the Spanish lexicography produced in the United States dur...
La traduction-adaptation de l’article encyclopédique dictionnaire – qu’avait publié en 1835, dans la...
Une analyse minutieuse des articles du Tesoro que Covarrubias consacre aux arabismes de l’espagnol r...
Tras las citas al Dictionnaire de Trévoux en la lexicografía del español del siglo XVII
Cuatro siglos de lexicografía española. La recepción de Tirso de Molina en los diccionarios del espa...
El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán de Onofre...
En este estudio se destaca el gran valor del "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico...
Sera publié en septembre 2011 dans Pérégrinations d'un intellectuel latino-américain. Hommage à Rodo...