Culture has only been the subject of a few studies about news translation and has been approached through the angles of acculturation and cultural translation. This article investigates the adequacy of these concepts to answer the following question: how do different professional and cultural communities make sense of the cultural Other in transnational news reporting? This question will be addressed by applying a qualitative analysis of news dispatches from the global agency Agence France-Presse (AFP) (and the national Agence télégraphique Suisse [ATS], in specific cases) about the minaret ban in Switzerland (2007–2010). Three textual manifestations of culture are considered in particular: culture-specific items referring to the Swiss poli...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This article aims to present the translational activity within the journalistic field, establishing ...
So far, the main focus of Translation Studies has been on the textual transformation of a source tex...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
This article focuses on plurilingual processes in two European-based news agencies: Agence France-Pr...
Le multilinguisme est omniprésent dans les agences de presse et pourtant, les opérations de traducti...
This presentation starts from the classical – but still ongoing – discussion about the position of T...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
The information, events and voices that receive media attention are highly dependent on their lingui...
The present paper investigates the ideological manipulation that creeps in translated news headlines...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
This paper analyzes the types of culture-loaded words in English news and explores their translation...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This article aims to present the translational activity within the journalistic field, establishing ...
So far, the main focus of Translation Studies has been on the textual transformation of a source tex...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
This article focuses on plurilingual processes in two European-based news agencies: Agence France-Pr...
Le multilinguisme est omniprésent dans les agences de presse et pourtant, les opérations de traducti...
This presentation starts from the classical – but still ongoing – discussion about the position of T...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
The information, events and voices that receive media attention are highly dependent on their lingui...
The present paper investigates the ideological manipulation that creeps in translated news headlines...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
This paper analyzes the types of culture-loaded words in English news and explores their translation...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This article aims to present the translational activity within the journalistic field, establishing ...
So far, the main focus of Translation Studies has been on the textual transformation of a source tex...