Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in various languages all over the world; a diversity that poses increasing challenges for journalists and editors of foreign news. Although not educated as professional translators, journalists constantly work between languages during text production in the newsroom and therefore produce real life multilingualism. The question of interest in this chapter is what journalists do when their source materials are in different languages from the target language of their outgoing texts. More specifically, we explore whether institutionalized translation policies guide journalistic practices in such circumstances or whether journalists develop and rely o...
Culture has only been the subject of a few studies about news translation and has been approached th...
This contribution points at the importance of studying translation and transfer practices in the med...
Building on previous research, we investigate how TV reporters at the French- and Dutch-speaking pub...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
The information, events and voices that receive media attention are highly dependent on their lingui...
plenary lectureThere are not too many other professional settings where translation is so abundantly...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
This article focuses on plurilingual processes in two European-based news agencies: Agence France-Pr...
Abstract This article explores translation in news institutions. While being heavily relied on by m...
This chapter focuses on translingual quoting (TQ), i.e. the subprocess of news-writing by which utte...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
This presentation deals with some 'classical' topics and approaches in journalism studies and how th...
Culture has only been the subject of a few studies about news translation and has been approached th...
This contribution points at the importance of studying translation and transfer practices in the med...
Building on previous research, we investigate how TV reporters at the French- and Dutch-speaking pub...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
The information, events and voices that receive media attention are highly dependent on their lingui...
plenary lectureThere are not too many other professional settings where translation is so abundantly...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
This article focuses on plurilingual processes in two European-based news agencies: Agence France-Pr...
Abstract This article explores translation in news institutions. While being heavily relied on by m...
This chapter focuses on translingual quoting (TQ), i.e. the subprocess of news-writing by which utte...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
This presentation deals with some 'classical' topics and approaches in journalism studies and how th...
Culture has only been the subject of a few studies about news translation and has been approached th...
This contribution points at the importance of studying translation and transfer practices in the med...
Building on previous research, we investigate how TV reporters at the French- and Dutch-speaking pub...