The present paper investigates the ideological manipulation that creeps in translated news headlines and falsifies the produced translated version since such process involves both the imposition of dominant ideologies and the negative portrayals of the other in mediated news. Thus, international news translation basically exploits and manipulates the original news events in such a way that misrepresents the image of otherness and creates a positive representation of patrons. In this vein, this paper brings to the fore the influence of extra-textual factors on the translation of headlines. Many strategies and translation techniques are utilized and translators do intervene to align produced headlines with the two networks’ ideological affili...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
The paper develops an idea of globalising and localising strategies of media text translation in the...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This presentation will deal with three central concepts in media and journalism studies (agenda sett...
This study analyzes the English translations of Arabic news headlines covering Palestinian events on...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
Journalistic translation is a specific translation field. Academic interest in journalistic translat...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
The modern information society is inseparable from the mass media. Of particular interest is the tra...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
This paper reflects on the terms used in investigating news translation, with a special focus...
This background paper recalls the main findings gained so far in news translation research. It also ...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
The paper develops an idea of globalising and localising strategies of media text translation in the...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This presentation will deal with three central concepts in media and journalism studies (agenda sett...
This study analyzes the English translations of Arabic news headlines covering Palestinian events on...
Although translation practitioners often have the idea that the discipline of Translation Studies is...
Though sometimes in a relatively invisible way, there are hardly any other professional settings whe...
Journalistic translation is a specific translation field. Academic interest in journalistic translat...
Based on a simplified concept of the interchangeability of languages that would coexist on a one-to-...
Globalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in v...
The modern information society is inseparable from the mass media. Of particular interest is the tra...
Journalistic translation is the label for translation in news organizations – print and digital news...
This paper reflects on the terms used in investigating news translation, with a special focus...
This background paper recalls the main findings gained so far in news translation research. It also ...
Contemporary journalism is characterized by a growing convergence of traditional and new media, by a...
The paper develops an idea of globalising and localising strategies of media text translation in the...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...