Textual archival references to interpreters and interpreting are crucial sources for studying the meanings and significance of linguistic mediators and mediation in ancient times. Rare even in the Chinese archives, these earlier texts cast light on the agent and act of interpreting during a time when written records were scarce. This paper presents data culled from classical writings about interpreting in China’s standard histories, political treatises, and literary pieces. An examination of over 200 textual entries pertaining to ‘interpreting’ shows that five passages display an interesting similarity: They all depicted the use of relay interpreters in diplomatic visits as an auspicious sign for China, the host country. In these five texts...
Cultural mediation has been perceived as the reconciliation of cultural differences. It is said to b...
The documented achievements of Xuanzang (600―664), a seventh-century Buddhist pilgrim, centre overwh...
Interpreters are often anonymously and flimsily archived, given their subsidiary role in dipl...
Textual archival references to linguistic mediation are crucial sources for studying the cultural me...
This is a brief outline of the history of interpreting in China. It describes and analyses the statu...
This article analyzes evidence of translating and interpreting activities (indiscriminately referred...
This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archiv...
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? D...
This article analyzes evidence of interpreting activities in first-century China between the Latter ...
Subsequent to the western effort in researching the history of interpreting, Chinese scholars have a...
Subsequent to the western effort in researching the history of interpreting, Chinese scholars have a...
Interpreters are often anonymously and flimsily archived, given their subsidiary role in diplomatic ...
Cultural mediation has been perceived as the reconciliation of cultural differences. It is said to b...
Despite the similarities between translation studies and interpreting studies, a dichotomy between t...
ABSTRACT: The documented achievements of Xuanzang (600–664), a seventh-century Buddhist pilgrim, cen...
Cultural mediation has been perceived as the reconciliation of cultural differences. It is said to b...
The documented achievements of Xuanzang (600―664), a seventh-century Buddhist pilgrim, centre overwh...
Interpreters are often anonymously and flimsily archived, given their subsidiary role in dipl...
Textual archival references to linguistic mediation are crucial sources for studying the cultural me...
This is a brief outline of the history of interpreting in China. It describes and analyses the statu...
This article analyzes evidence of translating and interpreting activities (indiscriminately referred...
This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archiv...
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? D...
This article analyzes evidence of interpreting activities in first-century China between the Latter ...
Subsequent to the western effort in researching the history of interpreting, Chinese scholars have a...
Subsequent to the western effort in researching the history of interpreting, Chinese scholars have a...
Interpreters are often anonymously and flimsily archived, given their subsidiary role in diplomatic ...
Cultural mediation has been perceived as the reconciliation of cultural differences. It is said to b...
Despite the similarities between translation studies and interpreting studies, a dichotomy between t...
ABSTRACT: The documented achievements of Xuanzang (600–664), a seventh-century Buddhist pilgrim, cen...
Cultural mediation has been perceived as the reconciliation of cultural differences. It is said to b...
The documented achievements of Xuanzang (600―664), a seventh-century Buddhist pilgrim, centre overwh...
Interpreters are often anonymously and flimsily archived, given their subsidiary role in dipl...