This paper examines the translation strategies that were employed in the translation of the Zambian national anthem from English into two Zambian languages, Silozi and Citonga. The paper employs a comparative approach in an attempt to show that, in the translation of the national anthem into the two languages,the translators used various strategies in order to achieve ‘singability ’ in the translated versions. Some of these strategies have compromised the source meanings of the national anthem to the extent that even if the singers of the three versions are singing the same tune, the semantic content in the diff erent versions of the national anthem is not always the same
Translation of works of aesthetic and literary value particularly anthems has been one of the though...
While translating, several factors must be considered, such as cultural differences, sentence struct...
This article is based on a paper read at the Eighth International Conference of the African Associat...
This study is a follow-up to an earlier one that overviewed the dramatic style and artistry of Juliu...
Whether or not song lyrics should be translated has been debated by researchers, translators, artist...
In the present chapter, an attempt has been made to discuss the need to create Zambian English to ad...
Psalms were composed to be sung, and translated psalms should also be carefully constructed so that ...
This thesis discusses the development of Hymnody in Zambian churches since Christian missions came t...
Translanguaging practices are firmly embedded in South African communication practices given the cou...
Šis darbs pēta dziesmu tulkošanu, par piemēru ņemot „Disney” animācijas filmas „Ledus sirds” („Froze...
The aim of this paper was to examine the role of translation in social development. One aspect of cu...
Poetry texts are amongst many texts that are said to be difficult to translate. Literary works are t...
Translation strategy is a procedure for the solutions of a problem an individual faced when translat...
The translation of poetry,as a special type of aesthetic function of language, is always regarded as...
Poetry texts are amongst many texts that are said to be difficult to translate. Literary works are t...
Translation of works of aesthetic and literary value particularly anthems has been one of the though...
While translating, several factors must be considered, such as cultural differences, sentence struct...
This article is based on a paper read at the Eighth International Conference of the African Associat...
This study is a follow-up to an earlier one that overviewed the dramatic style and artistry of Juliu...
Whether or not song lyrics should be translated has been debated by researchers, translators, artist...
In the present chapter, an attempt has been made to discuss the need to create Zambian English to ad...
Psalms were composed to be sung, and translated psalms should also be carefully constructed so that ...
This thesis discusses the development of Hymnody in Zambian churches since Christian missions came t...
Translanguaging practices are firmly embedded in South African communication practices given the cou...
Šis darbs pēta dziesmu tulkošanu, par piemēru ņemot „Disney” animācijas filmas „Ledus sirds” („Froze...
The aim of this paper was to examine the role of translation in social development. One aspect of cu...
Poetry texts are amongst many texts that are said to be difficult to translate. Literary works are t...
Translation strategy is a procedure for the solutions of a problem an individual faced when translat...
The translation of poetry,as a special type of aesthetic function of language, is always regarded as...
Poetry texts are amongst many texts that are said to be difficult to translate. Literary works are t...
Translation of works of aesthetic and literary value particularly anthems has been one of the though...
While translating, several factors must be considered, such as cultural differences, sentence struct...
This article is based on a paper read at the Eighth International Conference of the African Associat...