“Urambo. Taufkandidaten, Bruder Seibt” (“Urambo. Candidates for baptism, Brother Seibt”). Group picture of 6 persons: Brother Seibt sitting on a chair in the middle (white clothing, hat in his hands), 2 African men next to him and 3 standing behind him (draperies, European clothing, hats), plants behind them.; August Seibt (1875-1943) was a teacher and a missionary of the Moravian Church. He served in Unyamwezi (1904-1916) and Usoke (1930-1937). In 1905 he married Frieda Scholz. They returned to Germany in 1937.; c.f. picture no. IMP-HRN-BOX-UNY-1-01941
"Kipanga, Aussenstation von Sikonge. Die Täuflinge" ("Kipanga, Sikonge's outstation. The candidates ...
"Täuflinge im Taufzug" ("Candidates for baptism in the baptism procession"). Missionary Blumer and n...
"Teilnehmer nach einer Tauffeier in Kyimbila" ("Participants after a christening ceremony in Kyimbil...
“Urambo. Taufbewerber. Bruder Seibt (l), Bruder Löbner (r)“ („Urambo. Candidates for baptism. Brothe...
“Urambo. Leute, die im Taufunterricht stehen. Bruder Löbner (l), Bruder Seibt“ („Urambo. People who ...
"Seminaristen mit Br. Aug. Seibt" ("Seminarists with br[other] Aug[ust] Seibt"). Brother Seibt in th...
"Ussoke. Br. Seibt mit den festangestellten Lehrern" ("Ussoke. Br[other] Seibt with the regular teac...
"Br. Aug. Seibt mit Evangelisten" ("Br[other] Aug[ust] Seibt with evangelists"). Brother Seibt and n...
“Kitunda. Taufbewerber. Bruder Stern” (“Kitunda. Candidates for baptism. Brother Stern”). Group of 1...
"Lehrerkursus in Ussoke, Sept. 1934" ("Teachers' course in Ussoke, Sept. 1934"). A group portrait of...
"Sikonge. Br. Terp mit Täuflingen vor der Kirche" ("Sikonge. Br[other] Terp with candidates for bapt...
"Ussoke, Lehrerseminar. Die Schüler mit Br. Seibt und ihrem eingeborenen Lehrer (der grösste links),...
“Evangelisationsversammlung vor einer Dorfhütte. Geschwister Löbner” (“Evangelization-meeting in fro...
"Küchenpersonal mit Besuch vor Br. Seibt's Küche" ("Kitchen personnel with visitors in front of br[o...
"Taufhandlung auf einem Aussenplatz von Isoko. Br. Zeeb tauft." ("Baptism in an outskirt of Isoko. B...
"Kipanga, Aussenstation von Sikonge. Die Täuflinge" ("Kipanga, Sikonge's outstation. The candidates ...
"Täuflinge im Taufzug" ("Candidates for baptism in the baptism procession"). Missionary Blumer and n...
"Teilnehmer nach einer Tauffeier in Kyimbila" ("Participants after a christening ceremony in Kyimbil...
“Urambo. Taufbewerber. Bruder Seibt (l), Bruder Löbner (r)“ („Urambo. Candidates for baptism. Brothe...
“Urambo. Leute, die im Taufunterricht stehen. Bruder Löbner (l), Bruder Seibt“ („Urambo. People who ...
"Seminaristen mit Br. Aug. Seibt" ("Seminarists with br[other] Aug[ust] Seibt"). Brother Seibt in th...
"Ussoke. Br. Seibt mit den festangestellten Lehrern" ("Ussoke. Br[other] Seibt with the regular teac...
"Br. Aug. Seibt mit Evangelisten" ("Br[other] Aug[ust] Seibt with evangelists"). Brother Seibt and n...
“Kitunda. Taufbewerber. Bruder Stern” (“Kitunda. Candidates for baptism. Brother Stern”). Group of 1...
"Lehrerkursus in Ussoke, Sept. 1934" ("Teachers' course in Ussoke, Sept. 1934"). A group portrait of...
"Sikonge. Br. Terp mit Täuflingen vor der Kirche" ("Sikonge. Br[other] Terp with candidates for bapt...
"Ussoke, Lehrerseminar. Die Schüler mit Br. Seibt und ihrem eingeborenen Lehrer (der grösste links),...
“Evangelisationsversammlung vor einer Dorfhütte. Geschwister Löbner” (“Evangelization-meeting in fro...
"Küchenpersonal mit Besuch vor Br. Seibt's Küche" ("Kitchen personnel with visitors in front of br[o...
"Taufhandlung auf einem Aussenplatz von Isoko. Br. Zeeb tauft." ("Baptism in an outskirt of Isoko. B...
"Kipanga, Aussenstation von Sikonge. Die Täuflinge" ("Kipanga, Sikonge's outstation. The candidates ...
"Täuflinge im Taufzug" ("Candidates for baptism in the baptism procession"). Missionary Blumer and n...
"Teilnehmer nach einer Tauffeier in Kyimbila" ("Participants after a christening ceremony in Kyimbil...