O presente traballo, inserido no proxecto AMPER, vai na liña da variación prosódica do galego e do portugués. Tendo estas dúas linguas unha orixe común, interesou aferir o grao de proximidade/afastamento a nivel prosódico de producións de ambos os lados do río Miño. Para tal, realizáronse estudos acústicos que servirán de base a análises dialectométricas que permitirán delimitar as áreas prosódicas das dúas linguas.Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, Fonde Europeo de Desenvolvemento Rexional (FEDER
Póster presentado no I Simposio Internacional RELEX. Lexicografía románica: Estado da cuestión. A Co...
En novembro de 2000, a Real Academia Galega fíxolle o encargo da redacción da gramática da instituci...
Relatorio presentado no XI Congreso Internacional da Asociación Internacional de Estudos Galegos. Bo...
Ministerio de Educación, Cultura y DeporteEste traballo ten como obxectivo aproximarse desde as coor...
Este traballo trata diferentes aspectos relacionados coa análise contrastiva de léxico galego e port...
Tomando como punto de partida os materiais que fornece o Altas Lingüístico de la Península Ibérica (...
Dadas as naturais limitacións de espazo, os apartados desta contribución serán necesariamente sumar...
Póster presentado no XXIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Coímbra, 23-25 ...
Dirección Xeral de Política Lingüística da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria da Xu...
No presente artigo analizaremos cuantitativamente os castelanismos introducidos no campo semántico ...
O Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português é uma base de dados léxica que permite o acesso à...
Duns anos para acó a cantidade de estudos sobre a(s) lingua(s) das localidades cacereñas de S. Marti...
Pretendemos aproximarnos ó campo semántico das pedras, baseándonos esencialmente no material do ALGa...
Póster presentado no XXX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. O Porto, 22-24 o...
Póster presentado no XXIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Coímbra, 23-25 ...
Póster presentado no I Simposio Internacional RELEX. Lexicografía románica: Estado da cuestión. A Co...
En novembro de 2000, a Real Academia Galega fíxolle o encargo da redacción da gramática da instituci...
Relatorio presentado no XI Congreso Internacional da Asociación Internacional de Estudos Galegos. Bo...
Ministerio de Educación, Cultura y DeporteEste traballo ten como obxectivo aproximarse desde as coor...
Este traballo trata diferentes aspectos relacionados coa análise contrastiva de léxico galego e port...
Tomando como punto de partida os materiais que fornece o Altas Lingüístico de la Península Ibérica (...
Dadas as naturais limitacións de espazo, os apartados desta contribución serán necesariamente sumar...
Póster presentado no XXIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Coímbra, 23-25 ...
Dirección Xeral de Política Lingüística da Consellería de Educación e Ordenación Universitaria da Xu...
No presente artigo analizaremos cuantitativamente os castelanismos introducidos no campo semántico ...
O Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português é uma base de dados léxica que permite o acesso à...
Duns anos para acó a cantidade de estudos sobre a(s) lingua(s) das localidades cacereñas de S. Marti...
Pretendemos aproximarnos ó campo semántico das pedras, baseándonos esencialmente no material do ALGa...
Póster presentado no XXX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. O Porto, 22-24 o...
Póster presentado no XXIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Coímbra, 23-25 ...
Póster presentado no I Simposio Internacional RELEX. Lexicografía románica: Estado da cuestión. A Co...
En novembro de 2000, a Real Academia Galega fíxolle o encargo da redacción da gramática da instituci...
Relatorio presentado no XI Congreso Internacional da Asociación Internacional de Estudos Galegos. Bo...