Abstract Retranslation, intended as the «coexistence de plusieurs traductions, simultanées ou successives, de la même oeuvre (série de traductions)» (Skibińska 2007, 2), is an ancient and rather widespread phenomenon in various linguistic traditions. Drawing on some considerations that arose while studying the ever-growing bibliography on this topic, this article outlines the reasons, the effects and the modalities that distinguish this practice, which is gaining appreciation in many European literatures and cultures, foremost in the Italian one
The paper aims at analyzing the practice on the borderline of retranslation and revision carried out...
Ricostruendo storicamente le teorie della traduzione l'autore prende in esame le azioni di manipolaz...
Si effettua una revisione del rapporto tra testo originale e traduzione. Viene evidenziata l’importa...
Literary retranslation, as a product and as a process, is one of the most interesting topics within ...
Re-translation studies are gaining more and more importance within Translation Studies. T...
La ritraduzione, nell\u2019accezione di \uabcoexistence de plusieurs traductions, simultan\ue9es ou ...
1noLiterary retranslation, as a product and as a process, is one of the most interesting topics with...
Difficulties in translating often stem from the conflict involved in the attempt to render appropria...
The idea of translation as a metamorphosis from one language to another triggers a series of reflect...
Questo volume traccia il percorso evolutivo dei Translation Studies fino al raggiungimento dello sta...
Translations quickly become outdated and must be periodically revised, if not thoroughly remade. Thi...
The starting point for the present contribution is that professional translators as well as editors ...
The present article aims to propose an idea of translation not limited exclusively to the field of t...
Da qualche tempo anche in Italia è aumentata l’attenzione per la procedura di revisione, in particol...
This article aims at analyzing how a critical approach to Descriptive Translation Studies can contri...
The paper aims at analyzing the practice on the borderline of retranslation and revision carried out...
Ricostruendo storicamente le teorie della traduzione l'autore prende in esame le azioni di manipolaz...
Si effettua una revisione del rapporto tra testo originale e traduzione. Viene evidenziata l’importa...
Literary retranslation, as a product and as a process, is one of the most interesting topics within ...
Re-translation studies are gaining more and more importance within Translation Studies. T...
La ritraduzione, nell\u2019accezione di \uabcoexistence de plusieurs traductions, simultan\ue9es ou ...
1noLiterary retranslation, as a product and as a process, is one of the most interesting topics with...
Difficulties in translating often stem from the conflict involved in the attempt to render appropria...
The idea of translation as a metamorphosis from one language to another triggers a series of reflect...
Questo volume traccia il percorso evolutivo dei Translation Studies fino al raggiungimento dello sta...
Translations quickly become outdated and must be periodically revised, if not thoroughly remade. Thi...
The starting point for the present contribution is that professional translators as well as editors ...
The present article aims to propose an idea of translation not limited exclusively to the field of t...
Da qualche tempo anche in Italia è aumentata l’attenzione per la procedura di revisione, in particol...
This article aims at analyzing how a critical approach to Descriptive Translation Studies can contri...
The paper aims at analyzing the practice on the borderline of retranslation and revision carried out...
Ricostruendo storicamente le teorie della traduzione l'autore prende in esame le azioni di manipolaz...
Si effettua una revisione del rapporto tra testo originale e traduzione. Viene evidenziata l’importa...