A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means 'tears'. Literally - a song of tears. The song is sung around the body of the dead person. There is little to indicate from the style and manner of singing that they indicate sorrow or mourning. To an outsider, Zande mourning songs sound as unconcerned with death as similar songs in other African tribes. Mourning song
Msego mourning dance song accompanied by the Kayamba raft rattles, a gourd horn and whistlin
"Women's tears do not mean a thing! Their eyes shed tears while they sing with their lips." The form...
Lament sung when someone has died (accompanied by Maringa dance), by Morris Kalala and one girl, acc...
A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means...
A child sings about the death of the mother Onaphila and also laments the death of other membersof h...
The sound of the women's feet can be heard on the hard dusty ground. "Honour" is used in the opposit...
"You people of this country do not come and share our mourning." Simple song, not unlike the preceed...
Njinga was a certain man who had a generous wife. When he died his widow married again and had much ...
This song is sung when external signs of mourning are taken off. It is an example of an old social c...
A song of mourning reminding the singers that they also will soon follow their dead friend. Mourning...
"Flowers, flowers for a child to play with. My father died tragically at Makwiani, my mother stoops ...
"When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song ...
The singers lament the death of a friend and in so doing demonstrate the fact that Africans celebrat...
The bambo slatted instrument made of a raft of palm fronds is called the female instrument- in spite...
A phrase in this song refers to the custom of reserving a portion of an animal, the heart or chops f...
Msego mourning dance song accompanied by the Kayamba raft rattles, a gourd horn and whistlin
"Women's tears do not mean a thing! Their eyes shed tears while they sing with their lips." The form...
Lament sung when someone has died (accompanied by Maringa dance), by Morris Kalala and one girl, acc...
A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means...
A child sings about the death of the mother Onaphila and also laments the death of other membersof h...
The sound of the women's feet can be heard on the hard dusty ground. "Honour" is used in the opposit...
"You people of this country do not come and share our mourning." Simple song, not unlike the preceed...
Njinga was a certain man who had a generous wife. When he died his widow married again and had much ...
This song is sung when external signs of mourning are taken off. It is an example of an old social c...
A song of mourning reminding the singers that they also will soon follow their dead friend. Mourning...
"Flowers, flowers for a child to play with. My father died tragically at Makwiani, my mother stoops ...
"When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song ...
The singers lament the death of a friend and in so doing demonstrate the fact that Africans celebrat...
The bambo slatted instrument made of a raft of palm fronds is called the female instrument- in spite...
A phrase in this song refers to the custom of reserving a portion of an animal, the heart or chops f...
Msego mourning dance song accompanied by the Kayamba raft rattles, a gourd horn and whistlin
"Women's tears do not mean a thing! Their eyes shed tears while they sing with their lips." The form...
Lament sung when someone has died (accompanied by Maringa dance), by Morris Kalala and one girl, acc...