Cultural adaptation and free translation strategies are more common to use within the field of video game localization although they are still not recommended too veruse in translation studies. Free translation strategies are commonly used invideo game localization to make video games ready for a targeted audience. As free translation is mostly target-oriented in video game localization, the original source text often loses its meaning because of culturally adapting and modifying the text to fit to the target culture. This study aims to analyze 10 chosen cutscenes of the video game Lost Judgement, to find how frequently cultural adaptation and free translation strategies were used for pragmatic (proper names, cultural termsand expressions, ...
From its humble beginning in the 1970s, the video games industry has flourished and become a world-w...
Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exem...
Studies of Japanese translation are a common topic, and with good reason. There is extensive materia...
This paper addresses the issue of video game localisation focusing on the different strategies to be...
Localisation is the process of taking a product and adapting it to fit the culture in question. This...
Localisation is the process of taking a product and adapting it to fit the culture in question. This...
This paper investigates the most effective ways of handling cultural differences in the Japanese-to-...
The article introduces a phenomenon of computer game as an emerging field in translation studies. Th...
With the rapid development and great growth in popularity of video games, the video game industry ha...
Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researche...
Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researche...
From its humble origins in the 1970s, the software entertainment industry has grown into a worldwide...
Master of ArtsDepartment of Modern LanguagesMelinda CroMany recent video games feature complex narra...
Responding to increasing flows of digital media texts across national borders during the late 20th c...
Master of ArtsDepartment of Modern LanguagesMelinda CroMany recent video games feature complex narra...
From its humble beginning in the 1970s, the video games industry has flourished and become a world-w...
Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exem...
Studies of Japanese translation are a common topic, and with good reason. There is extensive materia...
This paper addresses the issue of video game localisation focusing on the different strategies to be...
Localisation is the process of taking a product and adapting it to fit the culture in question. This...
Localisation is the process of taking a product and adapting it to fit the culture in question. This...
This paper investigates the most effective ways of handling cultural differences in the Japanese-to-...
The article introduces a phenomenon of computer game as an emerging field in translation studies. Th...
With the rapid development and great growth in popularity of video games, the video game industry ha...
Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researche...
Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researche...
From its humble origins in the 1970s, the software entertainment industry has grown into a worldwide...
Master of ArtsDepartment of Modern LanguagesMelinda CroMany recent video games feature complex narra...
Responding to increasing flows of digital media texts across national borders during the late 20th c...
Master of ArtsDepartment of Modern LanguagesMelinda CroMany recent video games feature complex narra...
From its humble beginning in the 1970s, the video games industry has flourished and become a world-w...
Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exem...
Studies of Japanese translation are a common topic, and with good reason. There is extensive materia...