This work provides a compilation of Spanish translations of William Shakespeare's Sonnets published between 1877, when the first translation of the work appeared, and 2019. Although the original book, published in 1609, did not enjoy great popularity in its early days (Blakmore Evans, 2006: 2), from the beginning of the 19th century, the Sonnets were a source of speculation regarding biographical questions (Burrow, 2002: 2), which may have led to a greater impact of the work in recent centuries, not only in the English-speaking world, but also in the Spanish-speaking world, as shown by this paper. In addition to the translators of this work into Spanish and the dates and countries of publication, this article indicates some relevant charact...
"William Shakespeare between translations" is a digital publication that wants to value the fund can...
En la jerarquía filológica, por lo menos en el ambiente norteamericano, la traducción goza de menos ...
«Ambiguity and translation: Shakespeare’s sonnet XII». One of the most important features of the la...
En 1889, Matías de Velasco y Rojas, que había traducido en prosa sonetos de Shakespeare, publicó la ...
En esta tesis voy a tratar las diferentes traducciones al español de los poemas del gran escritor Wi...
The publishing house Editorial Losada started to publish translations of Shakespeare’s works in 1939...
The purposes of this article are i) to carry out a comparative-descriptive analysis of versions into...
In 1889 Matías de Velasco y Rojas, who had translated Shakespearean sonnets in prose, published what...
La historia de las traducciones de la obra de William Shakespeare al español es un campo que está de...
Una de las características más importantes de la lengua utilizada por W. Shakespeare en buena parte ...
Una de las características más importantes de la lengua utilizada por W. Shakespeare en buena parte ...
La característica más importante de la lengua de Shakespeare es, sin lugar a dudas, la abundancia de...
Los juegos de palabras, ya sea en el ámbito de la polisemia, la homonimia u otro tipo de ambigüedad,...
En bastantes colecciones de frases célebres las citas aparecen sin suficiente información o incluso ...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
"William Shakespeare between translations" is a digital publication that wants to value the fund can...
En la jerarquía filológica, por lo menos en el ambiente norteamericano, la traducción goza de menos ...
«Ambiguity and translation: Shakespeare’s sonnet XII». One of the most important features of the la...
En 1889, Matías de Velasco y Rojas, que había traducido en prosa sonetos de Shakespeare, publicó la ...
En esta tesis voy a tratar las diferentes traducciones al español de los poemas del gran escritor Wi...
The publishing house Editorial Losada started to publish translations of Shakespeare’s works in 1939...
The purposes of this article are i) to carry out a comparative-descriptive analysis of versions into...
In 1889 Matías de Velasco y Rojas, who had translated Shakespearean sonnets in prose, published what...
La historia de las traducciones de la obra de William Shakespeare al español es un campo que está de...
Una de las características más importantes de la lengua utilizada por W. Shakespeare en buena parte ...
Una de las características más importantes de la lengua utilizada por W. Shakespeare en buena parte ...
La característica más importante de la lengua de Shakespeare es, sin lugar a dudas, la abundancia de...
Los juegos de palabras, ya sea en el ámbito de la polisemia, la homonimia u otro tipo de ambigüedad,...
En bastantes colecciones de frases célebres las citas aparecen sin suficiente información o incluso ...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
"William Shakespeare between translations" is a digital publication that wants to value the fund can...
En la jerarquía filológica, por lo menos en el ambiente norteamericano, la traducción goza de menos ...
«Ambiguity and translation: Shakespeare’s sonnet XII». One of the most important features of the la...