Tema ovog diplomskog rada je usporedna analiza hrvatskih prijevoda A Pál utcai fiúk. Riječ je o poznatom mađarskom književniku, Ferencu Molnáru koji je ovim djelom namijenjenim djeci stekao svjetsku slavu. Cilj rada je najprije prikazati najbitnije stavke koje se tiču teorije prevođenja kao znanstvene discipline. Na temelju toga radimo analizu prijevoda ovoga djela triju prevoditelja, Nevena Ušumovića, Zlatka Glika te Lajosa Matijevića. Analiza se temelji na odabranim rečenicama iz dvaju poglavlja, prvog i osmog, te su iz njih izvučene najveće razlike njihovih prijevoda i na temelju toga ponuđena objašnjenja i rješenja.The topic od this thesis is a comparative analysis of Croatian translations of the work A Pál utcai fiúk. It was written by...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. The translations are...
The thesis is dedicated to the comparison of the Croatian and Serbian belletristic language and its ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovog diplomskog rada je usporedna analiza hrvatskih prijevoda A Pál utcai fiúk. Riječ je o pozn...
Prevoditelji se susreću s nizom poteškoća tijekom prevođenja. Uz leksičke, gramatičke i fonološke ka...
Recently, we marked 80 years since the first appearance of Molnar’s novel in Croatia (the translatio...
Este trabajo fin de máster consiste en dos traducciones comparativas croatas del texto Paquito Medin...
Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit der kulturellen Übersetzung und der Analyse des Romans „Adle...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
The study of translation is very young and has no unified theory. There is no uniform definition of ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Ovaj diplomski rad sastoji se od prijevoda kratke forme i rasprave. Kratka priča koja je prevedena s...
Hrvatska i Slovenija veći su dio 20. st. bile dijelom istih državnih zajednica i političkih sustava:...
Jedna je od zadaća Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu izrada nacionalne bibliografije. Niz...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. The translations are...
The thesis is dedicated to the comparison of the Croatian and Serbian belletristic language and its ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovog diplomskog rada je usporedna analiza hrvatskih prijevoda A Pál utcai fiúk. Riječ je o pozn...
Prevoditelji se susreću s nizom poteškoća tijekom prevođenja. Uz leksičke, gramatičke i fonološke ka...
Recently, we marked 80 years since the first appearance of Molnar’s novel in Croatia (the translatio...
Este trabajo fin de máster consiste en dos traducciones comparativas croatas del texto Paquito Medin...
Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit der kulturellen Übersetzung und der Analyse des Romans „Adle...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
The study of translation is very young and has no unified theory. There is no uniform definition of ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Ovaj diplomski rad sastoji se od prijevoda kratke forme i rasprave. Kratka priča koja je prevedena s...
Hrvatska i Slovenija veći su dio 20. st. bile dijelom istih državnih zajednica i političkih sustava:...
Jedna je od zadaća Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu izrada nacionalne bibliografije. Niz...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. The translations are...
The thesis is dedicated to the comparison of the Croatian and Serbian belletristic language and its ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...