Jedna je od zadaća Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu izrada nacionalne bibliografije. Niz A tekuće bibliografije primarno sadrţi knjige opisane temeljem obveznih primjeraka koje su nakladnici zakonski dužni dostaviti Knjižnici. Ova je nacionalna bibliografija dostupna u elektroničkom izdanju i upravo će ono biti polazištem istraživanja u radu. Temom su rada prijevodi beletristike, odnosno lijepe književnosti, na hrvatski jezik. U analizu će se uključiti bibliografski zapisi iz triju cjelovito obrađenih godina u bibliografiji – 2013, 2014. i 2015. godine. Zapisi će se promatrati prema UDK kazalu u čijoj se klasifikacijskoj shemi nalazi kategorija književnosti koja će biti glavnim polazištem u analizi. U istraživanju će se obraditi...
The paper presents the results of a digital comparative text analysis of the Croatian original and t...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Three texts were tra...
The focus of this thesis is to translate and analyze four texts of different genres. Two texts will ...
Recepcija pojedine nacionalne književnosti u prijevodu određena je u najvećoj mjeri političkim konte...
U članku se na osnovi bibliografije prijevoda hrvatske književnosti u Poljskoj od 2007. do 2013. ras...
Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit der kulturellen Übersetzung und der Analyse des Romans „Adle...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Hrvatska i Slovenija veći su dio 20. st. bile dijelom istih državnih zajednica i političkih sustava:...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Diese Diplomarbeit befasst sich mit der Analyse der literarischen Übersetzung des Romans Der Ruse is...
Ovaj diplomski rad bavi se analizom translatoloških grešaka u studentskim prijevodima teksta adminis...
Projekt Hrvatski iseljenički tisak izvodi se na Odsjeku za informacijske i komunikacijske znanosti F...
Zbirka bajki Priče iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić jedno je od najprevođenijih djela hrvatske knjiž...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovog diplomskog rada je usporedna analiza hrvatskih prijevoda A Pál utcai fiúk. Riječ je o pozn...
The paper presents the results of a digital comparative text analysis of the Croatian original and t...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Three texts were tra...
The focus of this thesis is to translate and analyze four texts of different genres. Two texts will ...
Recepcija pojedine nacionalne književnosti u prijevodu određena je u najvećoj mjeri političkim konte...
U članku se na osnovi bibliografije prijevoda hrvatske književnosti u Poljskoj od 2007. do 2013. ras...
Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit der kulturellen Übersetzung und der Analyse des Romans „Adle...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Hrvatska i Slovenija veći su dio 20. st. bile dijelom istih državnih zajednica i političkih sustava:...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Diese Diplomarbeit befasst sich mit der Analyse der literarischen Übersetzung des Romans Der Ruse is...
Ovaj diplomski rad bavi se analizom translatoloških grešaka u studentskim prijevodima teksta adminis...
Projekt Hrvatski iseljenički tisak izvodi se na Odsjeku za informacijske i komunikacijske znanosti F...
Zbirka bajki Priče iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić jedno je od najprevođenijih djela hrvatske knjiž...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovog diplomskog rada je usporedna analiza hrvatskih prijevoda A Pál utcai fiúk. Riječ je o pozn...
The paper presents the results of a digital comparative text analysis of the Croatian original and t...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Three texts were tra...
The focus of this thesis is to translate and analyze four texts of different genres. Two texts will ...