The recent history of Galician literary translation, for obvious reasons, has had quite different moments and results in so far as translated works are concerned. This paper compares the translations of the autarchic (1936-1975) and the democracy (1976-2000) periods. The former are described based on the repertoire of texts translated by Álvaro Cunqueiro while the latter are based on data taken from the Catálogo da Biblioteca de Tradución Galega (BITRAGA) [Catalogue of the Galician Translation Library]. The principal objective is to analyse the qualitative and qualitative trends underlying the import of foreign literature into Galician in the last two decades of the 20th century in order to compare them with the pre-autonomous state period...
This presentation will deal with the reception of performances, translations and retranslations of S...
Se analizan aquí dos autotraducciones de literatura infantil: Monicreques. Teatro infantil galego (t...
La traducción en el ámbito gallego se refiere a la producción traducida desde y hacia la lengua gall...
La reciente historia de la traducción literaria en Galicia cuenta, por razones obvias, con momentos ...
Translation in the Galician domain refers to the production translated from and into the Galician la...
This article presents the most recent historical context (1995-2005) of the translation of Galician ...
This article is the English version of “Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia...
Dentro de los incipientes Estudios Gallegos, la crítica feminista ha mostrado un empeño en desvelar ...
This paper focuses on the relationship between gender and translation in the Galician literary syste...
Within the newly established field of Galician Studies, Feminist Theory has played a major role in r...
A partir de una selección de traducciones de textos literarios escritos por mujeres y publicadas en ...
El objetivo de este trabajo es identificar y analizar las traducciones y adaptaciones literarias alg...
En el siguiente artículo se presenta la bibliometría en tanto que disciplina dedicada al análisis de...
Este trabajo constituye una aproximación a la realidad del fenómeno de la autotraducción en el espac...
La producción literaria gallega ha ido más allá de las fronteras locales de modo significativo en la...
This presentation will deal with the reception of performances, translations and retranslations of S...
Se analizan aquí dos autotraducciones de literatura infantil: Monicreques. Teatro infantil galego (t...
La traducción en el ámbito gallego se refiere a la producción traducida desde y hacia la lengua gall...
La reciente historia de la traducción literaria en Galicia cuenta, por razones obvias, con momentos ...
Translation in the Galician domain refers to the production translated from and into the Galician la...
This article presents the most recent historical context (1995-2005) of the translation of Galician ...
This article is the English version of “Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia...
Dentro de los incipientes Estudios Gallegos, la crítica feminista ha mostrado un empeño en desvelar ...
This paper focuses on the relationship between gender and translation in the Galician literary syste...
Within the newly established field of Galician Studies, Feminist Theory has played a major role in r...
A partir de una selección de traducciones de textos literarios escritos por mujeres y publicadas en ...
El objetivo de este trabajo es identificar y analizar las traducciones y adaptaciones literarias alg...
En el siguiente artículo se presenta la bibliometría en tanto que disciplina dedicada al análisis de...
Este trabajo constituye una aproximación a la realidad del fenómeno de la autotraducción en el espac...
La producción literaria gallega ha ido más allá de las fronteras locales de modo significativo en la...
This presentation will deal with the reception of performances, translations and retranslations of S...
Se analizan aquí dos autotraducciones de literatura infantil: Monicreques. Teatro infantil galego (t...
La traducción en el ámbito gallego se refiere a la producción traducida desde y hacia la lengua gall...