This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse in English and Arabic. The rationale behind this analysis is to compare and contrast the discourse of both languages, list the similarities and differences between them and come up with the most problematic areas in legal translation. It is worth mentioning that features of Arabic legal discourse have not been researched before, thus, I have taken the features of legal English as headlights according to which I will analyze the corpus of Arabic legal documents. These features, however, are not specific to one particular type of written language of the law. By type of language is meant the different types of legal texts such as legislations, contracts, offici...
Translation is a significant medium for transferring knowledge, culture, religion and innovations. I...
The present study examines Arabic legal phraseology formation from the standpoint of positive law an...
Celem niniejszej pracy jest analiza arabskiego języka prawnego na podstawie tekstu Konwencji Rady Ar...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse in English and A...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse in English and A...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse inEnglish and Ar...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse inEnglish and Ar...
The thesis explores the nature of the difficulties involved in translating legal texts, focusing mai...
This study investigates the differences and similarities between Arabic and English legal texts in t...
Legal language is an unusual type of language which raises the interest of many people. It is consid...
Legal translation between English and Arabic is under researched. However, the growing need for it, ...
The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translat...
Over decades, there used to be a number of studies on Legal translation since it was one of the most...
Throughout history, the use of translation methods has constituted a source of lots of debatessome s...
Translation is a significant medium for transferring knowledge, culture, religion and innovations. I...
Translation is a significant medium for transferring knowledge, culture, religion and innovations. I...
The present study examines Arabic legal phraseology formation from the standpoint of positive law an...
Celem niniejszej pracy jest analiza arabskiego języka prawnego na podstawie tekstu Konwencji Rady Ar...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse in English and A...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse in English and A...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse inEnglish and Ar...
This paper discusses the common lexical and grammatical features of legal discourse inEnglish and Ar...
The thesis explores the nature of the difficulties involved in translating legal texts, focusing mai...
This study investigates the differences and similarities between Arabic and English legal texts in t...
Legal language is an unusual type of language which raises the interest of many people. It is consid...
Legal translation between English and Arabic is under researched. However, the growing need for it, ...
The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translat...
Over decades, there used to be a number of studies on Legal translation since it was one of the most...
Throughout history, the use of translation methods has constituted a source of lots of debatessome s...
Translation is a significant medium for transferring knowledge, culture, religion and innovations. I...
Translation is a significant medium for transferring knowledge, culture, religion and innovations. I...
The present study examines Arabic legal phraseology formation from the standpoint of positive law an...
Celem niniejszej pracy jest analiza arabskiego języka prawnego na podstawie tekstu Konwencji Rady Ar...