In the article the pre-requisites for forming a new scholarly field in the theory of translation - translatology of the text - are explained, the aspects of the texto-centric approach to the phenomenon of the text in general linguistic, typological and translatological perspectives, and the TT-ST dialogue are described, and also a description of several scientific and critical models based on a concept of this dialogue is given.В статье рассматриваются предпосылки формирования нового научного направления теории перевода - транс латолог и и те кста , аспекты текстоцентрического подхода к феномену текста в общелингвистическом, типологическом и транслатологическом ракурсах, диалог ПТ-ИТ, а также дано описание некоторых научно-критических модел...
Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідж...
This article discusses the advantages of language corpora use in the modern university translation ...
The article highlights the strategy and tactics of translating a special text on the basis of the co...
Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики переводаСтатья посвящена ...
In this paper, the problem of transcoding text from one language to another is studied where transla...
The article deals with the main fields of linguistics: terminology and translation. The aspects, typ...
The article says about the machine translation features and specificity of literary text. At present...
The article deals with the issue of pragmatic adaptation while translating a literarytext. The autho...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются стилистические о...
Тибайкина Т. Л. Философское содержание интерпретации текста при переводе // Грани. - 2012. - № 2(82)...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
The aim of the scientific paper is to identify frequently and less frequently used translation trans...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
У статті розглядаються лінгвістичні аспекти навчання художнього перекладу. Під- креслюється важливі...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідж...
This article discusses the advantages of language corpora use in the modern university translation ...
The article highlights the strategy and tactics of translating a special text on the basis of the co...
Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики переводаСтатья посвящена ...
In this paper, the problem of transcoding text from one language to another is studied where transla...
The article deals with the main fields of linguistics: terminology and translation. The aspects, typ...
The article says about the machine translation features and specificity of literary text. At present...
The article deals with the issue of pragmatic adaptation while translating a literarytext. The autho...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются стилистические о...
Тибайкина Т. Л. Философское содержание интерпретации текста при переводе // Грани. - 2012. - № 2(82)...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
The aim of the scientific paper is to identify frequently and less frequently used translation trans...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
У статті розглядаються лінгвістичні аспекти навчання художнього перекладу. Під- креслюється важливі...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідж...
This article discusses the advantages of language corpora use in the modern university translation ...
The article highlights the strategy and tactics of translating a special text on the basis of the co...