Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera una delle prime illustrazioni della lingua francese del Canada. Nelle riviste letterarie quebecchesi degli anni cinquanta il linguista pubblica le sue riflessione sulla traduzione nel Canada francofono. Attraverso un approccio antropologico il discorso che Pierre Daviault tiene sulla lingua ed in particolare sulla traduzione, mostra a che punto le sue analisi linguistiche sono rivelatrici dei meccanismi che si situano alla base di ogni tipo di costruzione identitaria. Illustrandoci la lingua in uso nel Canada francofono, il linguista offre anche la possibilità di leggere, in parallelo, una rappresentazione dell’identità canadese francese cosi...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
« Un bien public à transmettre aux générations futures ». C’est ainsi qu’Antoine Berman définit l’ut...
International audienceNous, linguistes de France, de Belgique, de Suisse, du Canada, sommes propreme...
Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera ...
Il plurilinguismo ha da sempre caratterizzato il Québec. In questo elaborato verrà trattato un parti...
La traduction est couramment définie comme une opération qui relie deux cultures nationales monoling...
La tesi si sofferma sulla traduzione in italiano delle specificità lessicali del francese del Québec...
Ce mémoire porte sur le CIO et sa politique linguistique. Il vise à déterminer si ses deux langues o...
Le concept de «territoire» sera abordé de façon métaphorique, en reliant traduction et évolution cul...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
Crées par B. Quemada, en 1961, les Études de Linguistique Appliquée ont vocation durable à publier d...
National audienceProposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de tr...
Abstract Questo lavoro presenta la traduzione e il relativo commento linguistico-traduttologico del ...
Cet article retrace le parcours de l'écrivain et traducteur suisse d'origine italienne Adrien Pasqua...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
« Un bien public à transmettre aux générations futures ». C’est ainsi qu’Antoine Berman définit l’ut...
International audienceNous, linguistes de France, de Belgique, de Suisse, du Canada, sommes propreme...
Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera ...
Il plurilinguismo ha da sempre caratterizzato il Québec. In questo elaborato verrà trattato un parti...
La traduction est couramment définie comme une opération qui relie deux cultures nationales monoling...
La tesi si sofferma sulla traduzione in italiano delle specificità lessicali del francese del Québec...
Ce mémoire porte sur le CIO et sa politique linguistique. Il vise à déterminer si ses deux langues o...
Le concept de «territoire» sera abordé de façon métaphorique, en reliant traduction et évolution cul...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
Crées par B. Quemada, en 1961, les Études de Linguistique Appliquée ont vocation durable à publier d...
National audienceProposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de tr...
Abstract Questo lavoro presenta la traduzione e il relativo commento linguistico-traduttologico del ...
Cet article retrace le parcours de l'écrivain et traducteur suisse d'origine italienne Adrien Pasqua...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
« Un bien public à transmettre aux générations futures ». C’est ainsi qu’Antoine Berman définit l’ut...
International audienceNous, linguistes de France, de Belgique, de Suisse, du Canada, sommes propreme...