Quand on parle d'enseignement des langues vivantes et de « traduction », on pense inévitablement à ce qu'il est convenu d'appeler la méthodologie traditionnelle, c'est-à-dire cette méthodologie héritée de l'enseignement des .langues anciennes (latin et grec) fondée justement sur la méthode dite « grammaire/traduction ». Vu la longue vie de cette façon d'enseigner, il m'a paru intéressant d'étudier, dans le cadre de ce colloque, la place de la traduction dans les manuels édités en Italie dans ..
L’enseignement des langues a une longue histoire, durant laquelle les professeurs ont élaboré un gra...
Une des multiples manifestations de la présence des Aventures de Télémaque dans les manuels espagnol...
C'est à la fin du XIXe siècle que l'on peut voir se dessiner distinctement une nouvelle approche du ...
Si dans la production didactique destinée à l'enseignement de la langue française aux Flamands, on s...
En 1991, Jean-Michel Adam constate dans son avant-propos que les rapports entre linguistique et litt...
Dansla seconde moitié du XIXe siècle, partout en Europe l'enseignement deslangues étrangères vivante...
I. Bref aperçu historique (1800-1868) Une fois les guerres napoléoniennes finies, et les persécution...
I. Situation de l'enseignement du français en Italie dans la deuxième moitié du XIXe siècle Dans la ...
Les lecteurs de Documents se souviennent sans doute du fonds Ferretti, bibliothèque personnelle d'un...
L’analyse de plusieurs répertoires de grammaires et de dictionnaires (Minerva Pellandra 1997 ; Mandi...
Au 18e siècle, l'enseignement du français, comme celui des autres langues vivantes, a été peu porté ...
I. Panorama des méthodes jusqu'au XIXe siècle 1.1. Les tendances méthodologiques et leurs contextes ...
1. Réforme de l'orthographe, Français fondamental et parole Dans une lettre ouverte au ministre de l...
Le présent dossier s’inscrit dans le prolongement des cinq numéros que Modèles linguistiques a publi...
C’est un vent chaud qui souffle sur le numéro 241 de votre revue, un courant ascendant qui a vocatio...
L’enseignement des langues a une longue histoire, durant laquelle les professeurs ont élaboré un gra...
Une des multiples manifestations de la présence des Aventures de Télémaque dans les manuels espagnol...
C'est à la fin du XIXe siècle que l'on peut voir se dessiner distinctement une nouvelle approche du ...
Si dans la production didactique destinée à l'enseignement de la langue française aux Flamands, on s...
En 1991, Jean-Michel Adam constate dans son avant-propos que les rapports entre linguistique et litt...
Dansla seconde moitié du XIXe siècle, partout en Europe l'enseignement deslangues étrangères vivante...
I. Bref aperçu historique (1800-1868) Une fois les guerres napoléoniennes finies, et les persécution...
I. Situation de l'enseignement du français en Italie dans la deuxième moitié du XIXe siècle Dans la ...
Les lecteurs de Documents se souviennent sans doute du fonds Ferretti, bibliothèque personnelle d'un...
L’analyse de plusieurs répertoires de grammaires et de dictionnaires (Minerva Pellandra 1997 ; Mandi...
Au 18e siècle, l'enseignement du français, comme celui des autres langues vivantes, a été peu porté ...
I. Panorama des méthodes jusqu'au XIXe siècle 1.1. Les tendances méthodologiques et leurs contextes ...
1. Réforme de l'orthographe, Français fondamental et parole Dans une lettre ouverte au ministre de l...
Le présent dossier s’inscrit dans le prolongement des cinq numéros que Modèles linguistiques a publi...
C’est un vent chaud qui souffle sur le numéro 241 de votre revue, un courant ascendant qui a vocatio...
L’enseignement des langues a une longue histoire, durant laquelle les professeurs ont élaboré un gra...
Une des multiples manifestations de la présence des Aventures de Télémaque dans les manuels espagnol...
C'est à la fin du XIXe siècle que l'on peut voir se dessiner distinctement une nouvelle approche du ...