This bachelor paper deals with interlingual and intralingual translation of Shakespeare´s Macbeth. Three Czech translations, those of J. V. Sládek, Martin Hilský and Jiří Josek, are compared and contrasted with the original English version. The original version is then compared with its modern edition and the differences are described. Finally, the paper summarize different attitudes of the translators.Tato práce se zabýva interlingválním a intralingválním překladem Shakespearova Macbetha. Tři české překlady, jejichž autory jsou J. V. Sládek, Martin Hilský a Jiří Josek, jsou porovnány a kontrastovány s originálem. Následuje srovnání původní a moderní verze tragédie a popsání hlavních rozdílů. Práce pak shrnuje rozdíly v přístupu jednotlivýc...
This thesis deals with the 20th century Neapolitan dramatics; it is divided into two thematic subjec...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
The purpose of this paper is to examine the style of Pasternaks translations of Shakespeare in relat...
Tématem bakalářské práce je Shakespeare v českém jazyce: srovnání tří překladů Hamleta. Teoretická č...
The bachelor's thesis entitled The Tradition of the Sonnet and its Czech Translations in the first p...
Tato práce srovnává dva různé překlady Shakespearovy hry Macbeth. Pro tento účel byli vybráni překla...
Ján Vilikovský’s synthesizing monograph Shakespeare u nás (2014) is a great study; however, it does ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
This paper presents trends in today’s Shakespeare translation in Hungary based on interviews with Hu...
Základem této práce jsou první kapitoly, které se zabývají teorií překladů. Cílem těchto kapitol, je...
Tato práce analyzuje rozdíly, které existují v hereckém a režijním přístupu k shakespearovským textů...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' nove...
This thesis deals with the 20th century Neapolitan dramatics; it is divided into two thematic subjec...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
The purpose of this paper is to examine the style of Pasternaks translations of Shakespeare in relat...
Tématem bakalářské práce je Shakespeare v českém jazyce: srovnání tří překladů Hamleta. Teoretická č...
The bachelor's thesis entitled The Tradition of the Sonnet and its Czech Translations in the first p...
Tato práce srovnává dva různé překlady Shakespearovy hry Macbeth. Pro tento účel byli vybráni překla...
Ján Vilikovský’s synthesizing monograph Shakespeare u nás (2014) is a great study; however, it does ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
This paper presents trends in today’s Shakespeare translation in Hungary based on interviews with Hu...
Základem této práce jsou první kapitoly, které se zabývají teorií překladů. Cílem těchto kapitol, je...
Tato práce analyzuje rozdíly, které existují v hereckém a režijním přístupu k shakespearovským textů...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' nove...
This thesis deals with the 20th century Neapolitan dramatics; it is divided into two thematic subjec...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
The purpose of this paper is to examine the style of Pasternaks translations of Shakespeare in relat...