Ján Vilikovský’s synthesizing monograph Shakespeare u nás (2014) is a great study; however, it does not include the whole history of translations of Shakespeare’s dramas into the Slovak language. Slovak literary and theatre studies have not reflected this theme in relation to Slovak cultural exile after the year 1945. In the present contribution, the author completes the mentioned monograph by Vilikovský, he adds and deals especially with translations written in exile by Andrej Žarnov and Karol Strmeň. He pays special attention to the fragments of translations of Shakespeare’s dramas found as a manuscript in the inheritance left after the tragic death of their author Karol Strmeň. The author reconstructs the fragments and then analyses and ...
This thesis employs translation theory in order to analyse a translation of William Shakespeare’s Ot...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
The paper will discuss the ways in which Shakespeare’s tragedies (King Lear) and histories (1 and 2 ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
This bachelor paper deals with interlingual and intralingual translation of Shakespeare´s Macbeth. T...
This paper presents trends in today’s Shakespeare translation in Hungary based on interviews with Hu...
During the times of the USSR, only four of its states managed to publish complete works of Shakespea...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
This thesis employs translation theory in order to analyse a translation of William Shakespeare’s Ot...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
The paper will discuss the ways in which Shakespeare’s tragedies (King Lear) and histories (1 and 2 ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
The present thesis focuses on understanding the nature of the Czech-Slovak relationship viewed throu...
This bachelor paper deals with interlingual and intralingual translation of Shakespeare´s Macbeth. T...
This paper presents trends in today’s Shakespeare translation in Hungary based on interviews with Hu...
During the times of the USSR, only four of its states managed to publish complete works of Shakespea...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
This thesis employs translation theory in order to analyse a translation of William Shakespeare’s Ot...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
The paper will discuss the ways in which Shakespeare’s tragedies (King Lear) and histories (1 and 2 ...