Artykuł zawiera analizę kontrastywną frazeologizmów o znaczeniu 'umrzeć' w języku polskim i włoskim. Materiał badawczy został wyekscerpowany ze słowników ogólnych i frazeologicznych. Na podstawie analizy opracowana została typologia ekwiwalentów zebranych połączeń wyrazowych.The paper discusses fixed units, raging from non-idiomatic phraseological units to idioms, naming death in Polish and Italian. Two corpora of word combinations have been excerpted from lexicographic works in order to conduct the analysis covering the following aspect: motivation, stylistics, axiology, semantics with a special focus on specifying function of the units, equivalence. The stylistics of the units vary greatly, since their functions ...
In this article, it is explained that the expression of units representing the concept of "death" is...
Niniejsza praca zajmuje się analizą emocji zawartych we włoskich związkach frazeologicznych oraz ich...
The paper discusses four dictionaries presenting Polish and Italian phraseological units. The author...
Celem niniejszej pracy dyplomowej było omówienie językowego obrazu śmierci w języku polskim i angiel...
The article attentions to the structure problem of the abstract concept “death”. The evaluation of p...
The purpose of this article is to present the usefulness of parallel and background texts in the wor...
Tabooing the motif of death and its realities in various social groups of the Opolian Silesia T...
Artykuł zawiera omówienie wyników analizy kontrastywnej polskich i włoskich związków frazeologicznyc...
The cognitive function of language is manifested, among others, in the inseparable processes of conc...
Porównanie związków frazeologicznych w języku polskim i włoskim zawierających nazwy zwierząt.Phraseo...
The assignment of grammatical gender is among the most intriguing problems in human language. In th...
Praca ma na celu analizę kontrastywną frazeologizmów somatycznych, zawierających przynajmniej jeden ...
The paper is dedicated to some selected units of biblical origin in the Polish language, namely fixe...
Nekrolog jako jeden z ważniejszych gatunków tekstu, z jakimi stykamy się w komunikacji publicz- nej...
W artykule analizie poddano jednostki leksykalne wiązane z polem NEKROMANCJA. Pojęcieto bardzo dobrz...
In this article, it is explained that the expression of units representing the concept of "death" is...
Niniejsza praca zajmuje się analizą emocji zawartych we włoskich związkach frazeologicznych oraz ich...
The paper discusses four dictionaries presenting Polish and Italian phraseological units. The author...
Celem niniejszej pracy dyplomowej było omówienie językowego obrazu śmierci w języku polskim i angiel...
The article attentions to the structure problem of the abstract concept “death”. The evaluation of p...
The purpose of this article is to present the usefulness of parallel and background texts in the wor...
Tabooing the motif of death and its realities in various social groups of the Opolian Silesia T...
Artykuł zawiera omówienie wyników analizy kontrastywnej polskich i włoskich związków frazeologicznyc...
The cognitive function of language is manifested, among others, in the inseparable processes of conc...
Porównanie związków frazeologicznych w języku polskim i włoskim zawierających nazwy zwierząt.Phraseo...
The assignment of grammatical gender is among the most intriguing problems in human language. In th...
Praca ma na celu analizę kontrastywną frazeologizmów somatycznych, zawierających przynajmniej jeden ...
The paper is dedicated to some selected units of biblical origin in the Polish language, namely fixe...
Nekrolog jako jeden z ważniejszych gatunków tekstu, z jakimi stykamy się w komunikacji publicz- nej...
W artykule analizie poddano jednostki leksykalne wiązane z polem NEKROMANCJA. Pojęcieto bardzo dobrz...
In this article, it is explained that the expression of units representing the concept of "death" is...
Niniejsza praca zajmuje się analizą emocji zawartych we włoskich związkach frazeologicznych oraz ich...
The paper discusses four dictionaries presenting Polish and Italian phraseological units. The author...