"Reise nach Nyassa. Pflanzung von Manihot Glazovii" ("Trip to Nyasa. Manihot Glazovii plantation"). A man, carrying a stick in his hand and a full basket on his head, is walking along a road which is backed by three tall trees in front of a plantation of smaller trees. A cleared out part in the foreground.; Adolf Ferdinand Stolz (1871-1917) was a mission trader of the Herrnhuter Brüdergemeine in Ipanya from 1898 to 1902 and in Kyimbila from 1903 to 1914. He was responsible for the plantations in Kyimbila and Rutenganio. In 1898 he married Helene Elisabeth, née Kootz (1872-1899), in 1903 Anna, née Schulze
"Vegetationsbild aus dem Mwasukulu-Wald." ("Picture of the vegetation [to be found] in the Mwasukulu...
"Bei Kyimbila. Vegetation am Lubalesi-Bach." ("Near Kyimbila. Vegetation at the Lubalesi Brook."). D...
"Reise nach Nyassa. Daressalaam. Palmen an der Hafeneinfahrt." ("Trip to Nyasa. Dar es Salaam. Palm ...
"Eine 4jährige Raphia-Palme in der Plantage Kyimbila." ("A four-year old raffia palm on Kyimbila pla...
"Ausreise. In der Nähe des Ruaha-Flusses. Die Regierungsstrasse führt durch ein Euphorbien-Gebiet. E...
"Busch im Kinga-Hochland. Kinga-Frau mit Korb u. Spazierstock" ("The bush in the Kinga highlands. A ...
"Plantagen-Arbeiter in Kyimbila." ("Plantation workers in Kyimbila."). Side view of numerous workers...
"Kyimbila. Arbeiter säubern die Kautschuk-Plantage." ("Kyimbila. Workers clean up a plantation of ru...
"Arbeiter in der Plantage in Kyimbila." ("Workers on a plantation in Kyimbila."). About 18 workers w...
"Blick auf Kyimbila in Bäumen von der Strasse nach Neu-Langenburg aus." ("View of Kyimbila hidden be...
"Auf d. Reise hin. Baumwoll-Ernte bei Kilossa." ("On the journey there. Harvesting cotton near Kilo...
"Mi-songola-Bäume bei einem Kondedorf im Oberland." ("Misongola trees near a Konde village in the hi...
"Br. Stolz bei Anlage einer Plantage im Mwasukulu-Wald." ("Br[other] Stolz at the laying out of a pl...
"Abstieg vom Kingagebirge ins Kondeland. Regierungsweg, Hütten, Hütten." ("Descent from the Kinga Mo...
"Schulkinder u. Plantagenarbeiter in Kyimbila" ("Schoolchildren a[nd] plantation workers in Kyimbila...
"Vegetationsbild aus dem Mwasukulu-Wald." ("Picture of the vegetation [to be found] in the Mwasukulu...
"Bei Kyimbila. Vegetation am Lubalesi-Bach." ("Near Kyimbila. Vegetation at the Lubalesi Brook."). D...
"Reise nach Nyassa. Daressalaam. Palmen an der Hafeneinfahrt." ("Trip to Nyasa. Dar es Salaam. Palm ...
"Eine 4jährige Raphia-Palme in der Plantage Kyimbila." ("A four-year old raffia palm on Kyimbila pla...
"Ausreise. In der Nähe des Ruaha-Flusses. Die Regierungsstrasse führt durch ein Euphorbien-Gebiet. E...
"Busch im Kinga-Hochland. Kinga-Frau mit Korb u. Spazierstock" ("The bush in the Kinga highlands. A ...
"Plantagen-Arbeiter in Kyimbila." ("Plantation workers in Kyimbila."). Side view of numerous workers...
"Kyimbila. Arbeiter säubern die Kautschuk-Plantage." ("Kyimbila. Workers clean up a plantation of ru...
"Arbeiter in der Plantage in Kyimbila." ("Workers on a plantation in Kyimbila."). About 18 workers w...
"Blick auf Kyimbila in Bäumen von der Strasse nach Neu-Langenburg aus." ("View of Kyimbila hidden be...
"Auf d. Reise hin. Baumwoll-Ernte bei Kilossa." ("On the journey there. Harvesting cotton near Kilo...
"Mi-songola-Bäume bei einem Kondedorf im Oberland." ("Misongola trees near a Konde village in the hi...
"Br. Stolz bei Anlage einer Plantage im Mwasukulu-Wald." ("Br[other] Stolz at the laying out of a pl...
"Abstieg vom Kingagebirge ins Kondeland. Regierungsweg, Hütten, Hütten." ("Descent from the Kinga Mo...
"Schulkinder u. Plantagenarbeiter in Kyimbila" ("Schoolchildren a[nd] plantation workers in Kyimbila...
"Vegetationsbild aus dem Mwasukulu-Wald." ("Picture of the vegetation [to be found] in the Mwasukulu...
"Bei Kyimbila. Vegetation am Lubalesi-Bach." ("Near Kyimbila. Vegetation at the Lubalesi Brook."). D...
"Reise nach Nyassa. Daressalaam. Palmen an der Hafeneinfahrt." ("Trip to Nyasa. Dar es Salaam. Palm ...