Includes index.Title also in Chinese:Chinese text and translation of Wang Yu-pʻu's colloquial version of the Sacred edict; text of the Yung Chêng version with the original preface is appended (p. 182-211)Mode of access: Internet
pt. 1. The Tâo teh king : The writings of Kwang-taze, books I-XVII -- pt. 2. The writings of Kwang-t...
Title also in Chinese romanized: Da sheng qi xin lun.Translation of the Chinese version of the Sansk...
Errata slip inserted.Preface to the translation in Chinese and English.Mode of access: Internet
Vol. 2 has title: A vocabulary of the colloquial of the Sacred edict, by F.W. Baller.Chinese text a...
Chinese text and translation of Wang Yu-p'u's colloquial version of the sacred edict; text of the Ye...
The paraphrase is the colloquial version by Wang Yu-pʻu.Translation of: Sheng yu guang xun.Mode of a...
"In 1724, Iong-cheng (Kʻang-hsi's son and successor) republished the Edict in an enlarged form, supe...
Published later, in part, under title: The canon of reason and virtue.Title in Chinese characters at...
Appendix has special t.p., with title preceded by Chinese title and transliteration: Youén-pén-há...
Chinese title at head of title pages; English and Chinese in parallel columns.Five separately publis...
Added t.p.: The sacred books of the East ... vo. III, XVI.pt. 1. The Shū king. The religious portion...
I. The Tăo teh Ching The writings of Kwang-tsze, books I-XVII -- II. The writings of Kwang-tsze, boo...
English and Chinese in parallel columns.Chinese title at head of title-page.Mode of access: Internet
"Les éléments de l'ouvrage ont été rassemblé et mis en ordre par Yang Chen ... l'ouvrage a éte...
The original "San tsze king" is generally ascribed to Wang Ying-lin, otherwise known as Wang Po-hou....
pt. 1. The Tâo teh king : The writings of Kwang-taze, books I-XVII -- pt. 2. The writings of Kwang-t...
Title also in Chinese romanized: Da sheng qi xin lun.Translation of the Chinese version of the Sansk...
Errata slip inserted.Preface to the translation in Chinese and English.Mode of access: Internet
Vol. 2 has title: A vocabulary of the colloquial of the Sacred edict, by F.W. Baller.Chinese text a...
Chinese text and translation of Wang Yu-p'u's colloquial version of the sacred edict; text of the Ye...
The paraphrase is the colloquial version by Wang Yu-pʻu.Translation of: Sheng yu guang xun.Mode of a...
"In 1724, Iong-cheng (Kʻang-hsi's son and successor) republished the Edict in an enlarged form, supe...
Published later, in part, under title: The canon of reason and virtue.Title in Chinese characters at...
Appendix has special t.p., with title preceded by Chinese title and transliteration: Youén-pén-há...
Chinese title at head of title pages; English and Chinese in parallel columns.Five separately publis...
Added t.p.: The sacred books of the East ... vo. III, XVI.pt. 1. The Shū king. The religious portion...
I. The Tăo teh Ching The writings of Kwang-tsze, books I-XVII -- II. The writings of Kwang-tsze, boo...
English and Chinese in parallel columns.Chinese title at head of title-page.Mode of access: Internet
"Les éléments de l'ouvrage ont été rassemblé et mis en ordre par Yang Chen ... l'ouvrage a éte...
The original "San tsze king" is generally ascribed to Wang Ying-lin, otherwise known as Wang Po-hou....
pt. 1. The Tâo teh king : The writings of Kwang-taze, books I-XVII -- pt. 2. The writings of Kwang-t...
Title also in Chinese romanized: Da sheng qi xin lun.Translation of the Chinese version of the Sansk...
Errata slip inserted.Preface to the translation in Chinese and English.Mode of access: Internet