三味線を弾きながらお唄いの稽古をする女性であるが、着物の襟元や鼈甲の簪を挿した髪の結い方など、その姿から芸者と思われる。左右の盆栽は、単なる写真のための添え物と思われる。The woman is practicing songs and accompanying herself on a "shamisen" (three-stringed lute). The hair style with tortoiseshell hairpins and the look of her kimono collar suggest that she is a "geisha" (entertainer). The "bonsai" potted plants on each side are props
一人の女性は鉢巻きをしており、三味線に合わせ、襷掛けで袖を絡げて足を上げ、前後に踊っている様は、舞いを所作とする伝統の舞踊というより享楽的な踊りと思われる。One woman is wearing a...
花かんざしを髪につけ、口もとに紅をさした若い娘2人。1人は三味線を弾き、1人は語り物の本を捲っている。左の娘のかんざしと櫛は鼈甲である。写真は着彩されてある。Two young women have ...
三味の音と太鼓の音が聞こえてきそう。床の間の水仙の花から季節は迎春。日の丸の扇子で祝日を表している様だ。違い棚には市松人形が飾られ、客間での撮影である。We can almost hear the s...
衝立に仕切られた敷物をした間で、流し髪で三味線を弾く師匠と対面して小唄などを習う少女の姿。少女の様子などから家内で練習をつけてもらっている姿のようである。A girl receives a singi...
二人が三味線を持ち、一人が唄本を持って立つ。いつもの稽古風景と思われるが、着物の襟元や簪などの着こなしから、家庭の子女とは違う女性たちと思われる。Two women hold "shamisen" (...
3人の若い女性が風通しの良い庭に面した角部屋で音曲とお謡の練習をしている。1人は三味線を、1人はお謡を、他の1人は琴を弾いている。側には煙草盆、後ろには掛け軸が掛けられ、鴨居には絵と書の偏額、時計がみ...
お師匠さん(右)について三味線の稽古。赤い簪(かんざし)をさした女性が一生懸命。お茶とお菓子が稽古休みを待っている。背景にあるのは屏風。花台には陶磁器の花瓶に花が生けてある。A woman is re...
着物に日本髪の女性が座敷で三味線を弾いている。側にお茶のセットをのせたお盆、たばこ盆があり、後ろには屏風が立ててある。A woman dressed in a kimono and hair in J...
太夫風の裃を着けた若い女性2人がお謡と三味線を練習している様子である。1人は房と紋所がついた書見台に置かれた謡曲の本を確かめ、他方の女性は三味線をばちで弾き調弦を試みている。A scene of tw...
日本髪に着物姿の女性4人が琴・明笛・堤琴・月琴を演奏する写真。Four women wearing kimono and hair done in Japanese style play the ko...
町の踊りの師匠が粋な縞柄の着物で三味線を弾きながら、部屋で町娘二人にお稽古をつけている様子。A dancing master in elegant kimono plays a shamisen lu...
1570年頃、堺の琵琶法師仲小路が琉球の蛇皮線を改造し、1624~1644年頃,柳川、八橋 両検校が大成した物が三味線であり、若い娘さんが、手軽に習えた。伴奏として歌う歌は、語り物と唄物がある。The...
立てた三味線に軽く手を添えて立つ日本髪の女性。着物は縦縞にダラリの帯。演出写真である。A woman with hair arranged in Japanese style places her h...
江戸時代、年始に女太夫が新服をつけ、編笠をかぶり、鳥追歌を唄い、三味線を弾き、人家の門に立って合力を乞うたもの(広辞苑)。背景の川の景色は写真館の書き割りである。At New Year during ...
3人の若い女性が花笠をかぶり三味線にあわせて踊っている。2人は縦縞の和服に足袋、1人は奴姿の草履履きで、いずれも首に手拭いを巻き付けている。花笠音頭であろうか。後景には酒樽もみえるが屋外での演出写真。...
一人の女性は鉢巻きをしており、三味線に合わせ、襷掛けで袖を絡げて足を上げ、前後に踊っている様は、舞いを所作とする伝統の舞踊というより享楽的な踊りと思われる。One woman is wearing a...
花かんざしを髪につけ、口もとに紅をさした若い娘2人。1人は三味線を弾き、1人は語り物の本を捲っている。左の娘のかんざしと櫛は鼈甲である。写真は着彩されてある。Two young women have ...
三味の音と太鼓の音が聞こえてきそう。床の間の水仙の花から季節は迎春。日の丸の扇子で祝日を表している様だ。違い棚には市松人形が飾られ、客間での撮影である。We can almost hear the s...
衝立に仕切られた敷物をした間で、流し髪で三味線を弾く師匠と対面して小唄などを習う少女の姿。少女の様子などから家内で練習をつけてもらっている姿のようである。A girl receives a singi...
二人が三味線を持ち、一人が唄本を持って立つ。いつもの稽古風景と思われるが、着物の襟元や簪などの着こなしから、家庭の子女とは違う女性たちと思われる。Two women hold "shamisen" (...
3人の若い女性が風通しの良い庭に面した角部屋で音曲とお謡の練習をしている。1人は三味線を、1人はお謡を、他の1人は琴を弾いている。側には煙草盆、後ろには掛け軸が掛けられ、鴨居には絵と書の偏額、時計がみ...
お師匠さん(右)について三味線の稽古。赤い簪(かんざし)をさした女性が一生懸命。お茶とお菓子が稽古休みを待っている。背景にあるのは屏風。花台には陶磁器の花瓶に花が生けてある。A woman is re...
着物に日本髪の女性が座敷で三味線を弾いている。側にお茶のセットをのせたお盆、たばこ盆があり、後ろには屏風が立ててある。A woman dressed in a kimono and hair in J...
太夫風の裃を着けた若い女性2人がお謡と三味線を練習している様子である。1人は房と紋所がついた書見台に置かれた謡曲の本を確かめ、他方の女性は三味線をばちで弾き調弦を試みている。A scene of tw...
日本髪に着物姿の女性4人が琴・明笛・堤琴・月琴を演奏する写真。Four women wearing kimono and hair done in Japanese style play the ko...
町の踊りの師匠が粋な縞柄の着物で三味線を弾きながら、部屋で町娘二人にお稽古をつけている様子。A dancing master in elegant kimono plays a shamisen lu...
1570年頃、堺の琵琶法師仲小路が琉球の蛇皮線を改造し、1624~1644年頃,柳川、八橋 両検校が大成した物が三味線であり、若い娘さんが、手軽に習えた。伴奏として歌う歌は、語り物と唄物がある。The...
立てた三味線に軽く手を添えて立つ日本髪の女性。着物は縦縞にダラリの帯。演出写真である。A woman with hair arranged in Japanese style places her h...
江戸時代、年始に女太夫が新服をつけ、編笠をかぶり、鳥追歌を唄い、三味線を弾き、人家の門に立って合力を乞うたもの(広辞苑)。背景の川の景色は写真館の書き割りである。At New Year during ...
3人の若い女性が花笠をかぶり三味線にあわせて踊っている。2人は縦縞の和服に足袋、1人は奴姿の草履履きで、いずれも首に手拭いを巻き付けている。花笠音頭であろうか。後景には酒樽もみえるが屋外での演出写真。...
一人の女性は鉢巻きをしており、三味線に合わせ、襷掛けで袖を絡げて足を上げ、前後に踊っている様は、舞いを所作とする伝統の舞踊というより享楽的な踊りと思われる。One woman is wearing a...
花かんざしを髪につけ、口もとに紅をさした若い娘2人。1人は三味線を弾き、1人は語り物の本を捲っている。左の娘のかんざしと櫛は鼈甲である。写真は着彩されてある。Two young women have ...
三味の音と太鼓の音が聞こえてきそう。床の間の水仙の花から季節は迎春。日の丸の扇子で祝日を表している様だ。違い棚には市松人形が飾られ、客間での撮影である。We can almost hear the s...