髪飾や着物、扇子、垣根、鉢植など彩色は巧みであるし、女性の顔の表情もとても豊かである。しかし、背景の富士山が書き割りであることから、屋内での撮影と思われる。The colouring applied to hair decorations, fan, fence and pots is highly skillful. The woman has a vivacious facial expression. The painting of Mt Fuji in the background is probably a prop in a studio
A woman is posed in a chair with an open fan in one hand. A paisley throw or shawl is draped across ...
姉さん被り、襷掛け、おはしょり姿という、掃除に精を出すための典型的な身支度。棕櫚箒を持って掃くのは庭であろうか。写真では、野原のような風景に見える。A woman wears a head towel...
女性が着物をたたんでいる。後の屏風には別の着物が掛けられている。女性の後ろには菓子器があり、左のついたてには花が描かれている。A woman is folding a kimono. Another...
背景から屋内での撮影と思われる。女性の表情はよく表現されているが、着衣や扇子の彩色はあまり巧みとはいえない。また、そのポーズから芸妓などの宣伝用ポートレートと思われる。The background s...
団扇は元禄の頃、女性の間で扇子の代わりに持って歩くのが流行し、人気役者を描いた浮世絵の絵柄のものに人気があったという。写真のものは時代が新しくシンプルなデザインのもの。The Uchiwa (roun...
娘は、無地の日傘をさしている。髪は、明治中期に流行した娘の髪型とされた桃割(ももわれ)を結って、花かんざしをさしている。襟下に垂れ下がっているものは、帯揚(おびあげ)と思われる。背景には、富士山が望め...
肩揚げのある振袖にだらりの帯、扇子を構えてポーズをとるこの女性は、芸者になる日の近い舞妓である。大きく飛び出した簪がわざとらしいが、得意客からのプレゼントであろうか。A girl holding a ...
富士山の形から見て芦ノ湖辺での撮影あろうか。女性の膝近くの桜花や篭、書物などの巧みな彩色に比べて、生垣や富士山などの彩色は稚拙である。別人の着色と思われる。The shape of Mt. Fuji ...
梳き髪を編んで、ばい髷風に巻き上げた女性。江戸後期から明治時代にかけて結われていた梳き髪を、高く巻き上げた明治後期の変形。菊花を散らした着物の裾を割ったいなせな座り方で、手に長煙管を持つ。膝元には刻み...
絵具皿を幾つも並べて、木枠に張った布に絵を描く絵師。鶴、雁など様々な鳥類の屏風絵を作成中。An artist is working on a cloth spread over a wood fram...
黒繻子(くろしゅす)襟の長者(ながぎ)の上に、羽織を着てくつろぐ様子である。婦人の前には煙草入れとキセルがあるところから、手付火鉢の火種をとって一服する前であろう。A woman is relaxin...
Folding fan. Guards and sticks of carved and pierced ivory (bone?) with a foliage designs. The white...
老女は、和傘(傘の種類は不明)をさして、洋風の室内(写真館)で撮影されている。写真館で撮影するのに、前掛け姿の普段着の装いで、しかも傘をさしていることから、撮影の意図がつかみにくい。A woman h...
簾戸の横の柱には籐の花入れ、畳の上には、タバコ盆にキセル、団扇が並び、着物は一重、季節は夏であろう。三味線を立て掛け、右手は袖の中にいれ、柱にもたれて立つ女性。演出写真である。Bundles of w...
ベアト撮影。「Kかささん」と記されている。ここは上野彦馬の写場である。そのことは椅子の形状と床の様子からわかる。若い女性は左手を椅子に軽くかけ、右手に扇を持っている。Taken by Beato. W...
A woman is posed in a chair with an open fan in one hand. A paisley throw or shawl is draped across ...
姉さん被り、襷掛け、おはしょり姿という、掃除に精を出すための典型的な身支度。棕櫚箒を持って掃くのは庭であろうか。写真では、野原のような風景に見える。A woman wears a head towel...
女性が着物をたたんでいる。後の屏風には別の着物が掛けられている。女性の後ろには菓子器があり、左のついたてには花が描かれている。A woman is folding a kimono. Another...
背景から屋内での撮影と思われる。女性の表情はよく表現されているが、着衣や扇子の彩色はあまり巧みとはいえない。また、そのポーズから芸妓などの宣伝用ポートレートと思われる。The background s...
団扇は元禄の頃、女性の間で扇子の代わりに持って歩くのが流行し、人気役者を描いた浮世絵の絵柄のものに人気があったという。写真のものは時代が新しくシンプルなデザインのもの。The Uchiwa (roun...
娘は、無地の日傘をさしている。髪は、明治中期に流行した娘の髪型とされた桃割(ももわれ)を結って、花かんざしをさしている。襟下に垂れ下がっているものは、帯揚(おびあげ)と思われる。背景には、富士山が望め...
肩揚げのある振袖にだらりの帯、扇子を構えてポーズをとるこの女性は、芸者になる日の近い舞妓である。大きく飛び出した簪がわざとらしいが、得意客からのプレゼントであろうか。A girl holding a ...
富士山の形から見て芦ノ湖辺での撮影あろうか。女性の膝近くの桜花や篭、書物などの巧みな彩色に比べて、生垣や富士山などの彩色は稚拙である。別人の着色と思われる。The shape of Mt. Fuji ...
梳き髪を編んで、ばい髷風に巻き上げた女性。江戸後期から明治時代にかけて結われていた梳き髪を、高く巻き上げた明治後期の変形。菊花を散らした着物の裾を割ったいなせな座り方で、手に長煙管を持つ。膝元には刻み...
絵具皿を幾つも並べて、木枠に張った布に絵を描く絵師。鶴、雁など様々な鳥類の屏風絵を作成中。An artist is working on a cloth spread over a wood fram...
黒繻子(くろしゅす)襟の長者(ながぎ)の上に、羽織を着てくつろぐ様子である。婦人の前には煙草入れとキセルがあるところから、手付火鉢の火種をとって一服する前であろう。A woman is relaxin...
Folding fan. Guards and sticks of carved and pierced ivory (bone?) with a foliage designs. The white...
老女は、和傘(傘の種類は不明)をさして、洋風の室内(写真館)で撮影されている。写真館で撮影するのに、前掛け姿の普段着の装いで、しかも傘をさしていることから、撮影の意図がつかみにくい。A woman h...
簾戸の横の柱には籐の花入れ、畳の上には、タバコ盆にキセル、団扇が並び、着物は一重、季節は夏であろう。三味線を立て掛け、右手は袖の中にいれ、柱にもたれて立つ女性。演出写真である。Bundles of w...
ベアト撮影。「Kかささん」と記されている。ここは上野彦馬の写場である。そのことは椅子の形状と床の様子からわかる。若い女性は左手を椅子に軽くかけ、右手に扇を持っている。Taken by Beato. W...
A woman is posed in a chair with an open fan in one hand. A paisley throw or shawl is draped across ...
姉さん被り、襷掛け、おはしょり姿という、掃除に精を出すための典型的な身支度。棕櫚箒を持って掃くのは庭であろうか。写真では、野原のような風景に見える。A woman wears a head towel...
女性が着物をたたんでいる。後の屏風には別の着物が掛けられている。女性の後ろには菓子器があり、左のついたてには花が描かれている。A woman is folding a kimono. Another...