The purpose of the paper is to present a description of the meaning of the Polish verb [ktośi] podpowiedział [komuśj], że p. In dictionaries of contemporary Polish language, the verb podpowiedzieć (advise) is described as an ambiguous word. The author claims that there is only one meaning of the verb podpowiedzieć. It refers to such a speech act, in which the speaker has to assume that the addressee is about to do something, but he lacks sufficient knowledge to perform that action. The speaker thinks that someone can manage the addressee’s problem if one knows about a certain set of sentences, with particular expressions belonging to it, and that they are true. One of these sentences becomes the content of t...
Dlaczego właściwie tak ci żal gimnazjów? Przecież sami chodziliśmy do ośmioletniej podstawówki i czt...
The article refers to discussions on the semantics of Polish expressions with the word fakt (‘fact’)...
Cóż obywatel uczelni wyższej pochodzący z obszaru tzw. nauk ścisłych (nie lubię tej nazwy, jak nie ...
The article takes up the subject of the contemporary variations in the case government of certain P...
The aim of the paper is to present an analysis of the thematic-rematic structure of Polish equivale...
„Uporządkowane universum, w którym harmonia decyduje o wszystkim, to marzenie prawie każdej istoty ...
Lektura Siedmiu sowich piór dla rodziców może stanowić rodzaj pomostu, języka przychodzącego z pomo...
The article discusses lexical units chcąc nie chcąc and mimo woli, which are used in contemporar...
The author recalls the controversy over the definability or indefinability of the concept of knowled...
Celem artykułu jest próba udzielenia odpowiedzi na pytanie: kto dzisiaj odpowiada za kształtowanie ...
The term used in the title has so far not been the subject of a more extensive linguistic reflection...
A life of signs in the network of codes. On semiotically-oriented studies of discourse and style (an...
Tekst jest fragmentem rozdziału z książki Marcina Kościelniaka "Egoiści. Trzecia droga w kulturze po...
"W charakterystyce współczesności pośród wielu jej cech pojawiła się krótka, ale jakże wymowna: zmi...
Czytanie zaspokaja nasze codzienne potrzeby: dostarcza informacji i rozrywki, służy zdobywaniu wied...
Dlaczego właściwie tak ci żal gimnazjów? Przecież sami chodziliśmy do ośmioletniej podstawówki i czt...
The article refers to discussions on the semantics of Polish expressions with the word fakt (‘fact’)...
Cóż obywatel uczelni wyższej pochodzący z obszaru tzw. nauk ścisłych (nie lubię tej nazwy, jak nie ...
The article takes up the subject of the contemporary variations in the case government of certain P...
The aim of the paper is to present an analysis of the thematic-rematic structure of Polish equivale...
„Uporządkowane universum, w którym harmonia decyduje o wszystkim, to marzenie prawie każdej istoty ...
Lektura Siedmiu sowich piór dla rodziców może stanowić rodzaj pomostu, języka przychodzącego z pomo...
The article discusses lexical units chcąc nie chcąc and mimo woli, which are used in contemporar...
The author recalls the controversy over the definability or indefinability of the concept of knowled...
Celem artykułu jest próba udzielenia odpowiedzi na pytanie: kto dzisiaj odpowiada za kształtowanie ...
The term used in the title has so far not been the subject of a more extensive linguistic reflection...
A life of signs in the network of codes. On semiotically-oriented studies of discourse and style (an...
Tekst jest fragmentem rozdziału z książki Marcina Kościelniaka "Egoiści. Trzecia droga w kulturze po...
"W charakterystyce współczesności pośród wielu jej cech pojawiła się krótka, ale jakże wymowna: zmi...
Czytanie zaspokaja nasze codzienne potrzeby: dostarcza informacji i rozrywki, służy zdobywaniu wied...
Dlaczego właściwie tak ci żal gimnazjów? Przecież sami chodziliśmy do ośmioletniej podstawówki i czt...
The article refers to discussions on the semantics of Polish expressions with the word fakt (‘fact’)...
Cóż obywatel uczelni wyższej pochodzący z obszaru tzw. nauk ścisłych (nie lubię tej nazwy, jak nie ...