In the light of increasing emphasis in both criticism and theatrical productions on the Irishness of Beckett, this paper examines the Irish dimensions to the English language text of Waiting for Godot. This is approached through an account of the notably successful 1955 Irish premiere of the play, directed by Alan Simpson at the small Pike Theatre in Dublin. However, an examination of the promptbook used by Simpson for this production reveals that the text was systematically 'Hibernicized', with many phrases re-written in a colloquial Irish English. Beckett's original English language text, by contrast, shows a few such Hibernicisms, but many other cases that illustrate his policy of translating from the French 'as literally as I could', in...
The Irish playwright Samuel Beckett has long been known for his indefatigable spirit of irreverence ...
The rules and stakes of translation in the theatre are modified by the immediate impact of the dialo...
This chapter examines productions of Beckett’s work at Dublin’s Focus Theatre, a seventy-two-seat ve...
Abstract Samuel Beckett, the Irish author and playwright was born in 1906 in County Dublin, Irelan...
Rough for theatre 1 and 2 represent a turning point in Beckett's career as a bilingual playwright. T...
The French consider Beckett as their own, and Beckett, who has chosen their language and their cultu...
This article studies the difference between Beckett's use of Hiberno-English in the early prose and ...
Written in French and first performed at the Théâtre de Babylone in Paris, in 1953, En attendant God...
Irish National Drama is very sensitive when it comes to the issue of English Colonization, colonial ...
Whereas Hall’s production of the English-language première in 1955 used the full original text, this...
The chapter discusses aspects of scenography in three productions of Samuel Beckett's Waiting for Go...
The aim of the paper is to compare four versions of the text of Waitingfor Godot: the French origina...
This paper first provides a short overview of the history of the Irish language and proceeds to exam...
This dissertation argues that Samuel Beckett\u27s works, by disclosing the technological assumptions...
This paper sets out to examine the role and function of Hiberno-English (hereafter referred to as HE...
The Irish playwright Samuel Beckett has long been known for his indefatigable spirit of irreverence ...
The rules and stakes of translation in the theatre are modified by the immediate impact of the dialo...
This chapter examines productions of Beckett’s work at Dublin’s Focus Theatre, a seventy-two-seat ve...
Abstract Samuel Beckett, the Irish author and playwright was born in 1906 in County Dublin, Irelan...
Rough for theatre 1 and 2 represent a turning point in Beckett's career as a bilingual playwright. T...
The French consider Beckett as their own, and Beckett, who has chosen their language and their cultu...
This article studies the difference between Beckett's use of Hiberno-English in the early prose and ...
Written in French and first performed at the Théâtre de Babylone in Paris, in 1953, En attendant God...
Irish National Drama is very sensitive when it comes to the issue of English Colonization, colonial ...
Whereas Hall’s production of the English-language première in 1955 used the full original text, this...
The chapter discusses aspects of scenography in three productions of Samuel Beckett's Waiting for Go...
The aim of the paper is to compare four versions of the text of Waitingfor Godot: the French origina...
This paper first provides a short overview of the history of the Irish language and proceeds to exam...
This dissertation argues that Samuel Beckett\u27s works, by disclosing the technological assumptions...
This paper sets out to examine the role and function of Hiberno-English (hereafter referred to as HE...
The Irish playwright Samuel Beckett has long been known for his indefatigable spirit of irreverence ...
The rules and stakes of translation in the theatre are modified by the immediate impact of the dialo...
This chapter examines productions of Beckett’s work at Dublin’s Focus Theatre, a seventy-two-seat ve...