The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of cartoons with two respected representatives of the target audience, i.e. two children. It was during this illuminating viewing and listening experience, watching American cartoons on TV in their Italian translation with two four and a half-year-old boys, that I grew aware of some dissonant notes, of incoherent solutions which made me suspicious of the translation and left me with the wish to take a look at the original. This was made possible by the \u2018+ 1\u2019 version of the channel we were watching, which broadcast the same programme one hour later and allowed me to record both the original and the translated version of the same cartoon ...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
[[abstract]]There are two versions of animation movies released in Taiwan: one with the original sou...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The research focuses on the analysis of techniques and quality of translation of direct speech in th...
Technical difficulties associated with dubbing, together with the collaborative nature of the dubbin...
Although still in its infancy, the research conducted in the translation of foreign audio-visual tex...
This thesis examines how dialects and accents are represented in Norwegian dubbed translations of Am...
Abstract-Audiovisual translation in general and subtitling in particular have been subjects of growi...
This study investigates the use of spoken and written linguistic features in audiovisual translation...
Contemporary times are characterised by the processes of globalization, rapid production and fluctua...
Treball Final de Grau en Estudis Anglesos.Codi: EA0938. Curs: 2015/2016 Universitat Jaume I. Departa...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
[[abstract]]There are two versions of animation movies released in Taiwan: one with the original sou...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The idea for the research presented in this paper came to me while experiencing the translation of c...
The research focuses on the analysis of techniques and quality of translation of direct speech in th...
Technical difficulties associated with dubbing, together with the collaborative nature of the dubbin...
Although still in its infancy, the research conducted in the translation of foreign audio-visual tex...
This thesis examines how dialects and accents are represented in Norwegian dubbed translations of Am...
Abstract-Audiovisual translation in general and subtitling in particular have been subjects of growi...
This study investigates the use of spoken and written linguistic features in audiovisual translation...
Contemporary times are characterised by the processes of globalization, rapid production and fluctua...
Treball Final de Grau en Estudis Anglesos.Codi: EA0938. Curs: 2015/2016 Universitat Jaume I. Departa...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
[[abstract]]There are two versions of animation movies released in Taiwan: one with the original sou...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...