[EN] In the course of my research on translations of English drama into Spanish, I have dealt with a variety of target texts considered, and many times labelled, "translations" or "versions". In most cases the translator presents a play originally written in English to the Spanish audiences in their own language. There are sorne translators who are allegedly faithful to the original, some others who claim they have "adapted" the play to a stage or audience, and there is a small group of so called translators who rewrite the original and make the play their own. The purpose of this paper is to discuss those instances of rewriting in the light of the results of a large scale research work, just completed this year, in which I have studied 15...
Translate Shakespeare for the theatre? The question is not purely rhetorical. In his Memoires, Jean ...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
The comparative study of two published Spanish translations of Arthur Miller's A view from the bridg...
[EN] The purpose of this paper is to to propose a framework for the description of translated playte...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
The present thesis offers a Spanish translation for the stage of Edward Albee's play Who's afraid of...
[EN] This paper presents the results of a study of a large corpus of 150 drama translations publishe...
This article is the English version of “Un déficit documental en la historiografía de la traducción ...
[EN] Spanish theatre professionals were responsible for the integration of foreign theatre in Span...
The present thesis offers a Spanish translation for the stage of Edward Albee's play Who's afraid of...
The irruption of the term ‘culture ’ in the 1980s posed a revolution in Drama Translation Studies wh...
The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published lite...
The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published lite...
17 p.-- This is the English version of “Censura, traducción e integración en el teatro de la época f...
Translate Shakespeare for the theatre? The question is not purely rhetorical. In his Memoires, Jean ...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
The comparative study of two published Spanish translations of Arthur Miller's A view from the bridg...
[EN] The purpose of this paper is to to propose a framework for the description of translated playte...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
The present thesis offers a Spanish translation for the stage of Edward Albee's play Who's afraid of...
[EN] This paper presents the results of a study of a large corpus of 150 drama translations publishe...
This article is the English version of “Un déficit documental en la historiografía de la traducción ...
[EN] Spanish theatre professionals were responsible for the integration of foreign theatre in Span...
The present thesis offers a Spanish translation for the stage of Edward Albee's play Who's afraid of...
The irruption of the term ‘culture ’ in the 1980s posed a revolution in Drama Translation Studies wh...
The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published lite...
The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published lite...
17 p.-- This is the English version of “Censura, traducción e integración en el teatro de la época f...
Translate Shakespeare for the theatre? The question is not purely rhetorical. In his Memoires, Jean ...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
The comparative study of two published Spanish translations of Arthur Miller's A view from the bridg...